— Что касается людей, — вспомнил маг, — то не могли бы вы отправить с нами Седрика?
— Зачем? — не понял граф.
— Как тягловую силу, я планирую взять ещё пару-тройку ослов, но, как только мы упрёмся в непроходимые для них скалы, придётся животных убить и съесть, а Седрик — почти человек, он пройдёт везде, да и грузоподъёмность у него больше.
— Забирайте, — граф махнул рукой, — ослов вам тоже дадут, самых лучших, и меховую одежду тоже.
Утром следующего дня, получив трёх крепких мулов, ворох меховой одежды (даже на огромную фигуру Берта шуба нашлась) и пятьсот золотых реалов на расходы, посольство отправилось в порт Вейсс.
Глава третья
— Сто миль — это не так уж и много, — заметил Лео, разворачивая на столе карту.
— Не забывай, дорогой мой рыцарь, что сто миль — это по прямой, как летают птицы, — поспешил его расстроить Асмус, — а нам придётся подниматься по крутым склонам, спускаться в долины, кружить по узким горным тропам, а тропы эти извиваются, как змея, у которой болит живот, так что, можешь смело умножать это расстояние на пять, а то и на десять. Кроме того, сто миль, это только по горам, а до гор нам ещё нужно будет добраться.
— А портал? — спросил с надеждой юный рыцарь.
— Очень может быть, что он откроется над пропастью, а открывать порталы вблизи от храма вообще будет самоубийством, нас просто распылит на атомы. Могу попробовать открыть на обратном пути.
— Ясно, — Лео вздохнул, — откуда начнём путь?
Маг некоторое время смотрел на карту, потом откинулся на спинку стула, достал трубку и принялся набивать её табаком.
— Вот эта деревушка на берегу, здесь мы высадимся с корабля, отсюда обязательно должны вести горные тропы, до первого перевала, вот здесь, мы обязательно доберёмся, а дальнейший путь придётся узнавать у местных, — он поджёг трубку и выдохнул клуб густого дыма, пахнувшего какими-то снадобьями.
— А почему нельзя идти на корабле дальше, на север, и высадиться вот здесь в заливе, — спросил Лео, тыкая пальцем в карту, — расстояние до храма будет вдвое меньше.
— Что здесь написано? — спросил маг, проводя мундштуком трубки по синему полю на карте.
— Полярное течение, — прочитал Лео.
— В это время года там лютый холод и айсберги, размером с замок графа Мэлдона. Наш корабль, несмотря на его красивое название, предназначен для тёплых морей, не стоит так рисковать. Кроме того, горы на севере мало исследованы, даже я ничего не могу сказать о том, кем они заселены и заселены ли вообще. Там, где мы пойдём, живут горцы, состоящие из нескольких народностей. Они сильны, воинственны, склонны к грабежам и убийствам, но всё же это относительно культурные люди, которые понимают наш язык, могут продать нам еду и дать проводника. И даже грамота, которую выдал нам граф, для них не пустая бумага. Впрочем, подозреваю, читать они не умеют.
От дыма трубки в капитанской каюте стало нечем дышать, а у Лео закружилась голова, пришлось открыть иллюминатор.
— Кого возьмём с собой? — спросил Лео, явно зная, что ответит маг.
— Думаю, всех своих, оставим на корабле Гарта, без такого искусного воина нам придётся трудно, зато можно не сомневаться, что на борту судна будет идеальный порядок.