Опыт поколений 2

22
18
20
22
24
26
28
30

На третий день моего пребывания в одной из комнат обычного бревенчатого пятистенка, к нам, вместе с доктором, совершающим плановый обход больных, зашёл представительный, высокий, седовласый мужчина, в сопровождении трёх, на голову ниже его, людей. Одет он был в песочный камуфляж точно таком же, в которым и мне довелось походить. Я был первым к кому подошла вся эта процессия, скорее всего потому, что моя кровать была самой дальней и кто то из них решил, что начать обход лучше будет с неё. Впереди всех стоял великан с белой шевелюрой, почти идеально голубыми глазами и физиономией профессора каких нибудь мыслительных наук. Обратился он ко мне на английском языке и на его счастье я его понял, так как вопрос был дежурным, и его перевод наверняка знают даже первоклашки моей далёкой родины.

— Как дела, сынок? — улыбаясь спросил он меня.

Во всяком случае именно такой перевод его фразы, моментально всплыл у меня в голове.

— Хреново, папаша. Сам то что, не ведешь? — прямо ответил я ему, о своём теперешнем состоянии.

Мой ответ, а скорее всего язык, на котором он был дан, произвели на всех членов этой странной команды, большое впечатление. Седой тут же отдал какой то приказ одному из своих сопровождающих и тот моментально вылетел из дома. Я задумался, а не поторопился ли я с разговорами, может надо было, как и первоначально замышлял, немым прикинуться. Но теперь, наверное, это делать поздно, так как свалить внезапно возникшую немоту на ранение в руку, навряд ли получится. Да жаль, что меня снова в голову не ранило.

Пока отсутствовал тот которого куда то послали, все члены этого не большого коллектива, кроме одного, который так и остался рядом со мной, стали вести задушевные беседы с остальными моими собратьями по несчастью. Я же стал прикидывать в уме разные варианты развития возникшей со мной ситуации и пути выхода из неё, но кроме, как захлебнуться в стакане с водой, ничего путного в голову не приходило. Гарантирую, что они меня приняли за одного из тех, против кого воевали этой ночью и сейчас решают, как мне отомстить за тот переполох, который мы навели. Посыльный появился примерно через пол часа и пришёл он не один, а к моей радости с моим шефом, начальником самообороны Универмага.

— Вот ты где? А я уже не знал, что думать! Потеряли мы тебя — заголосил он, узнав к кому его привели.

Думаю, он так же как и я заинтересован в том, чтобы моё появление здесь выглядело именно так, как надо ему выглядеть, а если говорить конкретно и прямо, то как геройский поступок верного делу легионерского движения, самооборонца. Станислав Олегович, забыв о всякой субординации, протолкался к седому и очень шустро, что то начал тараторить ему по английски, время от времени тыкая пальцем в мою сторону. То, что он говорил, наверное, понравилось старшему группы посетителей, потому что он в конечном итоге кивнул головой коменданту, панибратски похлопал его по плечу и вернулся к моей кровати. Затем подойдя ко мне совсем близко, ни с того не с сего, вдруг взял, да и легонько похлопал меня по щеке здоровенной, но гладкой, прямо как у Веры, ладонью и на ломанном русском произнёс:

— Молодец! Товарищ!

Чем вызвал громкий смех в аудитории, который произвел на меня двоякое впечатление. Я так и не смог определиться, в своих лихорадочно проносящихся из одного закоулка головы в другой, мыслях, чем же это всё для меня закончилось.

Разъяснение получил не много позже, после того, как седой великан и комендант о чём то пошептались, у самого выхода.

— Нормально всё парень! Ты молодец! Господину Венцелю понравилось, как ты себя вёл.

Он объявил даже мне благодарность, за то, что я умело подбираю кадры. Так что после ранения жди повышения по службе. Ну давай выздоравливай быстрее, работы много, людей не хватает, соседа то твоего и весь его наряд, того, прямо в караулке. Вот так то парень.

После ухода коменданта, я ещё долго, молча и неподвижно, лежал на кровати, и приходил в себя. Всё таки не плохо, что я так удачно словил пулю от наших. Не известно, как бы всё сложилось, не подстрели они меня и не попади я в легионерский госпиталь. Возможно мне и не удалось бы объяснить заинтересованным лицам, своё появление на месте, где велась перестрелка, не будь я ранен. Хотя есть у меня и на этот счёт кое какое объяснение, правда если его начнут досконально проверять, то могут возникнуть не стыковки. Ну да ладно. Хорошо, что всё хорошо кончается. Пока не задают вопросов я о них и думать не буду.

Ещё через день, после прихода высоких гостей, а господин Венцель был ни кем иным, как главнокомандующим бригады легионеров, мне разрешили вставать, так же, как и моему соседу французу, с простым именем Жан.

После этого нас с ним в палате не видели, во всяком случае после завтрака и до самого обеда, мы околачивались на улице, грея на солнышке свои израненные тела. А ближе к вечеру, после того, как нам делали перевязки, Жан пытался выводить меня в свет, не обращая никакого внимания на наш нереспектабельный вид. Ранение у него было тоже в руку, только у меня в левую, а у него в правую, так что в определённые моменты такого нашего существования мы помогали друг другу в разных мелочах, становясь можно сказать одним организмом. Сначала мы побывали в его отряде, который состоял из одних французов и которым Жан командовал, где нас напоили до беспамятства. На другой день зашли к бельгийцам, от которых ушли точно в таком же состоянии, а после того, как итальянцы притащили нас в больницу на руках и утром я даже не заметил, что мне прокололи задницу, пришло время сказать ему стоп. От таких походов состояние здоровья только ухудшается, а перспектива валятся в госпитале вечно, мне не по душе.

Соблюдать режим удалось только один день, а на следующий неугомонный лягушатник придумал новое развлечение, он стал таскаться по бабам и соответственно таскал и меня за собой. Правда в большей степени, как переводчика, потому что дальше разговоров у него дело не доходило. Я хотя и не знаток французского, но понимаю его почти с полу слова, так же, как и он вполне лояльно относится к моим переводам.

Но вот в один из вечеров он потащил меня не за колючку, а на местную кухню, в которой готовили кормёжку на всю ораву и где работали в основном русские девчонки, из Универмага. Мне хватало и того, что давали нам в больнице, так что я упирался всю дорогу и пытался объяснить этому ходоку, что жрать я не хочу, но он упорно делал вид, что не понимает меня и тащил за собой. Когда же мы добрались до входа для персонала, он оставил меня на улице, а сам проскочил внутрь и появился от туда только минут через пятнадцать, пропуская вперёд высокую, стройную, темноволосую девушку. Жан на ходу что то говорил ей, а она кивала ему в ответ. Затем работница кухни, как то внезапно, обратилась ко мне:

— Он представляет меня вам. Я Варвара, по французски говорю свободно. Жан хотел, чтобы вы с ним поговорили именно о том, о чём хотите, а не про то, что кажется вам.

— Понятно. Скажите ему, я подумал, что он меня привёл сюда на внеплановую кормёжку и поэтому всю дорогу упирался. А поговорить с переводчиком я тоже не против. Может хоть вы подскажите мне парочку самых ходовых выражений, а то у нас с ним какой то компот, почти всё время получается.