Черный ход

22
18
20
22
24
26
28
30

Характер: примета, определенная черта, знак (древнегреч.).

15

Рут цитирует роман Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома».

16

«Старина Дэн Такер» – популярная в XIX веке в США песенка «Старины» Дэна Эмметта. В различных аранжировках исполняется по сей день. Одно из наиболее известных исполнений принадлежит Брюсу Спрингстину.

17

Кораль – загон для лошадей или крупного рогатого скота.

18

Таусенд (Thousand) – по-английски «тысяча».

19

Коронер – выборная должность. Занимается установлением причин смерти человека.

20

Коул-Хоул (Coal Hole) – Угольная Дыра.

21

Элементы формы солдат Севера (федералов) и Юга (конфедератов) во время Гражданской войны Севера и Юга в США (1861-1865 г.г.).

22

Пума (кугуар).

23

«Десятигаллонка» (Ten-gallon-hat) – ковбойская шляпа. Размер тульи, действительно большой, все-таки преувеличен: он меньше одного галлона (от 3,79 до 4,55 литра).

24