Судьба правит галактикой. Часть 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я так понимаю, тот сбой при проверке ДНК, что я пытался сделать в имперском банке данных, был не случайным? — поинтересовался Саредос у генерала Эритоса.

— Вы догадливы, — признался Эритос, глядя на Саредоса. — Он не случаен. Вы понятие не имеете, кто это был, так?

— Если бы знал, не стал бы проверять ДНК. Это же естественно.

— Тем не менее это никак не повлияло на ваш захват. Мы не знали, причастны вы к похищению или нет. Вы были оглушены и подняты на борт корабля телепортом. Могу сказать, что никому из находящихся в вашем доме мы никакого вреда не причинили. Ещё раз повторяю: ваши данные поступили ко мне практически перед самым захватом. Если бы не это, то результат мог бы быть иным. Вас бы не стали щадить при сканировании мозга, а так вы прошли только поверхностное сканирование, в результате которого мы выяснили, что вы не причастны к этому похищению. Кстати, с мальчиком всё в порядке. Он немного напуган, но сейчас всё в порядке. Он был сильно дезориентирован, когда мы его подняли на борт. С андроидом всё проще. Его просто деактивировали, — закончив объяснение, лантардиец вновь уставился на Саредоса, ожидая его реакции.

Объяснение это, казалось, немного успокоило Саредоса, и он перестал нервничать. Зато теперь он был голов задавать вопросы, ответы на которые ему так были нужны.

— Вы забрали вашего торсианца из моего дома?

— Конечно, забрали. Он давно уже пришёл в себя, мало того, он нас сейчас видит и слышит наш разговор. Я был против этого, но он настоял.

— Кто он? — спросил Саредос.

— Я не могу вам теперь ответить, — признался Эритос. — Но скоро вы всё узнаете.

— Хотя бы скажите мне, сколько я уже тут нахожусь?

— На этот вопрос, пожалуй, я смогу вам ответить, — отозвался Эритос. — Вы находитесь у нас уже двое стандартных суток. Из-за вашей болезни, о которой мы не знали, при сканировании возникли сложности, после которых вас сложнее было вернуть обратно. Поэтому вы у нас так долго. Вас сейчас переведут в отдельное помещение, и через часок-другой вы снова будете полны сил.

«Зорган с ума сойдёт, разыскивая меня», — промелькнуло в голове у Саредоса. Но он отогнал эту мысль, продолжил задавать вопросы:

— Что потом?

— Что потом? — переспросил Эритос. — А вы сами не догадываетесь? Вас подробно допросят. И я вам советую рассказать всё, что вы знаете. Вы же понимаете, что будет, если мы заподозрим, что вы лжёте?

— Да, понимаю. Но информация, которой я владею, слишком важна. И я не могу делиться ею с каждым.

— Ну, так и допрос будет вести не обычный дознаватель. Полковник, вы вмешались в государственное дело. Если бы не ваше служебное прошлое, мы бы с вами сейчас не сидели тут и не вели столь вежливую беседу. Вы должны помнить, как мы работаем. И не факт, что вы в итоге окажетесь исключением. Сейчас вас переведут отсюда и предоставят личную каюту. Надеюсь, часа-двух вам хватит, чтобы прийти в себя. Или всё-таки вколоть вам чего-нибудь?

— Нет, спасибо! Не нужно химии. Без неё обойдусь. Я готов, можете переводить, — заявил Саредос генералу Эритосу.

— Ну, раз так… — генерал повернулся и вышел, оставив Саредоса лежать на медицинском столе, возле которого застыл медицинский дроид, ожидая приказов.

Спустя некоторое время Саредос услышал, как в медотсеке открывается входной люк. Приподняв голову, он увидел генерала Эритоса и трёх солдат, почему-то одетых в штурмовые боевые скафандры. Один из них толкал перед собой гравитационное кресло, судя по всему, предназначенное для перемещения Саредоса.

— Вот, это ваш транспорт. Взяли на складе специально для вас, — сообщил генерал.