Гром гремит дважды,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Предупреждение за порчу казённого имущества.

— Я ничего не портил. Мне матрас уже достался таким. Если скажете, где можно взять иголку и нитку, я зашью эту дыру.

— Зашей лучше свой поганый рот, — посоветовал воспитатель. Бросил матрас на пол и взял с тумбочки Тао яркий журнал: — Чей?

Тао побагровел:

— Мой.

— Предупреждение за нарушение дисциплины.

Тао понуро промолчал.

Воспитатель свернул журнал в трубку и, похлопывая им по ладони, вышел из комнаты.

— Помоги, — попросил я Тао. И взялся за спинку своей кровати.

— А… — ошалело сказал Тао. — Э…

— Что? — невинно осведомился я.

— Н-нет. Ничего.

— Тогда помоги.

Вместе с Тао мы привели в порядок кровати и постели. Я разделся и лёг.

Не рассказывать же Тао о том, что тайник, обнаруженный воспитателем в матрасе, был пуст. Повезло. Если бы воспитатели решили устроить шмон вчера, предупреждением я бы не отделался. Впрочем, сам виноват — более дурацкое место, чем матрас, поискать. И, если я планирую копить таблетки заново — а я планирую, — тайник надо оборудовать серьёзно.

Эх. Всё же не судьба мне сегодня выспаться.

Глава 17. Нож

Остановившись перед хорошо знакомой дверью, я сначала прислушался. Голоса, смех. Жизнь идёт своим чередом. Я вдохнул, выдохнул. Вполне возможно, сейчас будет драка. Может, я глупо поступил, не сказав никому, куда иду. Можно было предупредить кого-нибудь, чтобы подняли тревогу, если не вернусь минут через десять.

Но я как будто привык никому не доверять. Сознавая все возможные риски, я всё равно предпочитал переступить черту в одиночестве. Когда рассчитываешь только на себя, не с кого потом и спрашивать. Моя жизнь, моё дело.

Я поднял руку и постучал. Голоса стихли. Я усмехнулся. Представил, как спешно прячут борцы пиво и прочую контрабанду, как шёпотом и взглядами спрашивают друг у друга, кого там чёрт принёс.