Постумия

22
18
20
22
24
26
28
30

ФИРМАЧИ – бизнесмены

«ПИНДОСТАН» – от жаргонного слова «ПИНДОС» – американец. Место, где часто бывают американцы

ГОНДОН – презерватив

«ДЯГИЛЕВ» – московский ночной клуб, любимое место модных тусовщиков. Сгорел в феврале 2008 года

ПЕТЯ ЛИСТЕРМАН – известный сутенёр

ВАXXАБИТЫ – радикальные исламисты

ТОТЕМ – магический знак, предмет

БАЗАР – 1) Шум, суматоха, устраиваемые для отвлечения внимания (напр., во время карманной кражи); 2) Скандал

БЕСПРЕДЕЛ – беззаконие, самоуправство, самодурство, произвол

БРАТЬ НА ПОНТ – запугивать, обманывать

ЛОМОМ ПОДПОЯСАННЫЙ – отчаянный, не признающий никаких авторитетов

НАЕЗД (от глагола НАЕХАТЬ) – 1) Провоцировать, быть в претензии к кому-либо, проявлять агрессивность; 2) Шантажировать, вымогать

РАЗДРАЙ —!) Ссора с взаимными оскорблениями и унижениями; 2) Драка между уголовниками в исправительно-трудовом учреждении

ЛОХМАТЫЙ ГОД – давно прошедший год

«БЮДЖЕТ» – женские половые органы (о проститутке)

«ВАУЧЕР» – мужской половой член

БЫДЛО – 1) Умственно отсталый человек; 2) Добровольно работающий заключённый

ХАЛЯВА – 10 Удовлетворение потребностей за чужой счёт, бесплатно; 2) Что-либо легкодоступное, необременительное

ГОУ-ГОУ – танцовщицы в ночном клубе

ЛЕДИ-ДЭНС – откровенные танцы с набором сексуальных движений