– Мистер Джексон, мистер Джексон! Мы готовы сэкономить вам до пятидесяти процентов взносов за один только дом в сравнении с любой другой страховой компанией. Думаю, вам имеет смысл хотя бы меня выслушать.
– Нас это не интересует, – твердо ответил Хант.
– А меня интересует, – вдруг вмешалась Бет. Они встретились взглядами – и на этот раз на лице ее не было недоумения; похоже, она точно знала, что делает. – Пусть расскажет, какие условия предлагает его фирма. Что в этом такого?
– Вот именно! – просиял агент.
– Послушай, – попытался воззвать к ее разуму Хант, – этот человек просто ходит от двери к двери. Мы вообще ничего не знаем ни о нем, ни о его фирме.
Страховщик смерил его взглядом, полным оскорбленного достоинства.
– Позвольте заверить, мистер Джексон, что мы обеспечиваем наших клиентов страховкой и более дешевой, и более эффективной, чем любая из конкурирующих компаний – хотя, быть может, эти компании и лучше известны. Наша репутация – репутация безупречного качества, честности и надежности. Я еще не упоминал, что у нас высочайший рейтинг качества обслуживания и удовлетворенности клиентов? Мы очень серьезно относимся к своей работе; и страховка – это то, в чем мы действительно хороши. – В его голосе зазвучали мессианские нотки. – Видите ли, страховка – это… – Он испустил глубокий вздох, сладко улыбнулся: – Это высокое призвание!
Хант бросил на жену взгляд, означающий: «Говорил же я тебе!» – но она отвела глаза.
– Да-с, высокое призвание! Страховка лежит в основе всего. Что такое, по-вашему, брак? Страховка от одиночества – гарантия, что ваша любовь не угаснет. Религия? Страховка от небытия, гарантия выживания вашей души. Истина в том, что во вселенной царит хаос, нашему благополучию и самой жизни ежесекундно угрожают тысячи опасностей; и чтобы продолжать жить, ходить на работу, выполнять тысячи мелких задач, вращающих колеса нашего мира, мы должны быть уверены, что все останется как есть. В этом ненадежном существовании, в этой жизни на краю пропасти нам нужен какой-то порядок! Нужны гарантии. Вот для этого, – он экспансивно взмахнул рукой, – и существует страховка!
Ни Хант, ни Бет не знали, что ответить. Впрочем, он и не дал им слова вставить.
– Теперь давайте поговорим о расценках. Нынешняя страховка дома стоит вам восемьсот долларов в год. Делим на двенадцать – выходит шестьдесят шесть долларов шестьдесят шесть центов в месяц. А мы предлагаем вам лучшие условия и меньшие налоговые отчисления всего за пятьдесят долларов в месяц. И могу гарантировать: если у вас снова протечет крыша, мы заменим ее целиком, немедленно, и это не будет вам стоить ничего, кроме сотни долларов налога!
«Откуда он знает, сколько мы платим за страховку? – думал Хант. – И откуда знает про крышу?»
Но Бет уже одобрительно кивала.
– А есть у вас подробное описание полиса? Брошюра или что-нибудь такое? Мы бы хотели почитать.
– Разумеется! – Страховой агент извлек из портфеля рекламный буклет. – Вот полное описание нашей страховой программы для собственников домов. Читайте внимательно, не торопитесь. Если возникнут вопросы – буду счастлив на них ответить. – С этими словами он откинулся на спинку дивана и принялся перечитывать свой заполненный бланк.
Хант и Бет склонились над брошюркой, отпечатанной тусклым бисерным шрифтом.
– Условия мне нравятся, – сказала наконец Бет.
Хант неохотно кивнул.
– И это еще не все… – оторвавшись от бланка, с энтузиазмом подхватил страховщик.
Следующие двадцать минут он описывал им во всех деталях программу страхования дома и объяснял, чем она отличается от их теперешней страховки. Приходилось признать: условия намного выгоднее нынешних и больше им подходят.