Страховщик

22
18
20
22
24
26
28
30

Они послушно сели, и страховщик вручил обоим по экземпляру первого буклета, переплетенного, словно маленькая книга, в оливково-зеленую обложку.

– Страховой полис на дом. Пожалуйста, переверните первую страницу и убедитесь, что здесь правильно написаны ваши имена. Потом перейдем ко второй странице и разберемся с условиями вашей страховки и следствиями, из них вытекающими.

Хант с любопытством открыл буклет и взглянул в начало страницы, где должно стоять наименование страховой фирмы.

СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ.

«СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ»? И всё? Это что, название такое? Он перелистнул страницы, разыскивая более полное наименование или какое-то описание, но ничего не нашел. Ханту казалось, что, узнав название, он будет чувствовать себя увереннее – в конце концов, если есть название фирмы, можно выяснить ее координаты или что-то о ней разузнать. Однако столь неопределенное наименование порождало еще больше подозрений.

– Вы работаете на «СТРАХОВУЮ КОМПАНИЮ»? – спросил Хант.

Страховщик просиял улыбкой.

– Вот именно! И лучшего места работы себе не пожелал бы! А теперь обратимся к параграфу один на странице два…

Почти четверть часа он во всех подробностях пересказывал написанное на странице два. Первую минуту Хант смотрел в текст; однако страховой агент с таким восторгом описывал варианты развития событий, если произойдет то или это, говорил так напористо и быстро, что они с Бет скоро потеряли нить. Хант перелистнул буклет и заглянул в конец – еще тридцать пять страниц. Не говоря уж о втором страховом полисе, к которому они еще не притрагивались.

– Знаете, – вставил он, как только страховщик на секунду умолк, чтобы набрать воздуха в грудь, – вообще-то мы собирались уходить. Может быть, вы просто оставите нам полисы, мы посмотрим, и если будут какие-то вопросы, вам позвоним.

На лице страховщика отразилось разочарование – он явно наслаждался своей речью. Однако, быстро совладав с собой, протянул им оставшиеся буклеты.

– Понимаю. Есть вещи, которые не хочется ни с кем делить, которыми хочется насладиться в уединении, в стенах родного дома… Да, разумеется. А теперь давайте поговорим о том, как решить другие ваши проблемы.

Тут, как и в прошлый раз, он достал бланк и листок для записей, присел, некоторое время яростно писал, что-то бормоча себе под нос, затем с сияющей улыбкой поднял глаза.

– Итак, мы готовы предложить вам комплексный пакет медицинского и зубоврачебного страхования – так называемую программу «Дента-мед» – за стоимость, которая, я уверен, составит лишь небольшую долю цены, назначаемой нашими конкурентами.

– Звучит отлично, – заметил Хант, – но, даже если б мы и хотели перейти на вашу программу – не выйдет. У меня и медицинская, и зубоврачебная страховка оформлены на работе, у Бет тоже. И у нас обоих еще не закончился период регистрации. Так что мы пока вынуждены…

– Погодите-ка! – вскричал страховщик, явно пораженный. – Так вы даже не объединили свои полисы? Как только вы поженились, тот из вас, у кого страховая программа выгоднее, должен был вписать в свою страховку другого как члена семьи! – Покачав головой, он снова порылся в «дипломате», извлек оттуда стопку листов с какими-то графиками и несколько ручек. – Смотрите, я вам сейчас все объясню…

– Извините, – прервал его Хант. – Нас это не интересует.

Бет положила руку ему на плечо.

– Почему бы не выслушать?

– Но у нас уже есть страховка на работе, и…