Восхождение Дарка

22
18
20
22
24
26
28
30

Дарк покачал головой:

— Не, я тут еще осматриваюсь.

— И долго ты тут осматриваться собираешься?

— Да я здесь уже двенадцатый день, и до сих пор не надоело, — соврал Дарк.

— Что?! Двенадцатый день в этом гнилье сидишь?! Да ты нереальный чудак.

— Ага, мне уже говорили.

— На девяносто восьмом самая движуха. Ты все пропускаешь.

— Я успею.

— Ну давай, подтягивайся. Я тебя там подожду.

Игрок направился к выходу, а Дарк произнес вслед:

— Твой ник — это японское слово?

— Да, — подтвердил Яриман.

— Лучше бы ты его сменил.

— А чего? Круто же звучит.

— Может, и так. Но, понимаешь, есть нюансы. Японский — сложный язык. Произношение, интонации, ударения… В общем, ник у тебя не самый удачный. Нарвешься на понимающих — могут засмеять.

— Да я им всем втащу, — уверенно заявил Яриман, а затем повел себя весьма странно.

Присел, торопливо зачерпнул пару горстей грязного песка, отправляя их в рот, после чего поднялся и обернулся, показав лицо с раздутыми, как у хомяка, щеками. Подмигнул задорно и шагнул в пылающий овал.

Дарк снова остался один.

До открытия шлюза еще два часа, а у него уже нет ни кусочка глины. Придется убивать время, охотясь на лягушек. Выходить против жабоидов он пока что остерегался.

Одного ножа маловато будет. Ему понадобятся аргументы посерьезнее.