Молчаливый слуга

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вперед! – сказала она, поднимаясь вверх.

Джейн последовала за ней. Дальше они действовали сообща и очень быстро. Роуз отдавала приказы, не пользуясь морскими терминами, так как для Джейн они были не понятны в полной мере. Справившись с парусами, Роуз начала маневрировать, ей было сложно справляться с управлением одной, а с учетом того, что рядом стояли корабли, способные стереть с лица город, это становилось морально невыносимо. Выведя корабль из дока, они увидели, как в сумраке вечера за ним натягиваются несколько шнуров. Джейн быстро подбежала к борту, перегнулась через перила и стала торопливо их срезать. Шнуры лопались как натянутая нить с характерным звуком. Когда последнее связующее звено было устранено, Джейн крикнула:

– Готово!

– Сколько у нас времени?

– Полчаса не больше!

Роуз кивнула и сосредоточенно посмотрела вдаль. Она вела корабль дальше от порта, совершенно не представляя, как они выкрутятся из сложившейся ситуации, ведь спасательной шлюпки на борту не было.

Джейн стояла на носу корабля, она рассматривала через подзорную трубу сумрачный залив.

– Роуз! – крикнула она. – Нам надо туда! Там остров!

– Если ты хочешь направить корабль на него и выбраться на сушу, нас заденет взрывом! Это плохая идея!

Джейн поспешила к Роуз.

– Послушай! – затараторила она. – Это единственный путь к спасению! Мы бросим якорь на глубине, рядом с островом. Я подрежу канаты, крепящие мачту, и сделаю так, чтобы после взрыва мачта упала по направлению к острову. Когда она начнет крениться, мы спрыгнем в воду. Нам останется проплыть буквально с десяток метров. И тут дело будет за тобой, я плавать не умею!

– За мной! Джейн, вода ледяная!

– На этот раз лучшего варианта нет!

Роуз идеей была недовольна, однако другого пути она тоже не видела. Ветер был попутным, они быстро достигли середины залива. Находясь совсем близко к острову, Роуз начала готовить корабль к остановке. Паруса были наскоро свернуты, якорь брошен. Джейн топором рубила нити каната. Обе запыхались и промерзли от ледяного ветра. Когда Роуз спустилась с мачты, ее руки задеревенели от холода.

– Теперь мы должны снять платья и обувь, – сказала Джейн, стуча зубами. – Они потянут нас вниз!

– В этом был подвох, да? – спросила Роуз, посмеиваясь.

– Пожалуй. Либо мы будем замороженными, либо подпалёнными.

Они начали нехотя раздеваться. Оставшись в одних панталонах и рубашках, девушки накинули плащи и начали карабкаться наверх. Ванты резали обнаженные ступни, все тело заледенело. Пройдя верхний марс, они поднялись еще выше. Теперь палуба казалась совсем маленькой площадкой.

– Уже скоро, – сказала Роуз. – Знаешь, хочу сказать тебе, что за эти несколько месяцев я научилась ценить свою жизнь больше, чем когда-либо ранее.

– Постараемся сделать так, чтобы это ощущение не проходило как можно дольше.