Кольцо

22
18
20
22
24
26
28
30

Действительно. Гномы зажгли фонарь, помахали Гимли: иди сюда!

Тот добрался до них, уселся наконец на ящик, с наслаждением вытянул ноги.

— Правда, чего они? — он показал на валяющихся, вытирающих слёзы охранников.

— Чего-чего… — Кирк, помедлив, веско, совершенно серьёзным голосом продолжил: — Мы ж думали, это корень идёт…

Охранники опять тихо впали в прострацию.

Наконец, обессиленные, затихли.

Свен протиснулся к леди Морвен, поближе к люку.

— Что же дальше?

— Обустраиваться. Чем-то занять людей. Армия, которая не воюет и не работает, превращается в толпу вооружённых бузотёров и хулиганов. Рано или поздно. А сейчас… Пожалуй, пора пообедать.

— Пообедать? — он взглянул на часы и поразился: действительно, время только-только подошло к полудню.

— Мне казалось, что уже дело к ужину.

— Да… Столько произошло за какие-то пару часов! Словно всё было вчера. Или сто лет назад… Ладно. — Морвен встряхнула головой. — Барт, Даллас!

— Здесь, мэм, — откликнулся Даллас, сидевший рядом.

Из темноты показался Барт.

— Откройте по ящику НЗ на четверых. Прикиньте расход — на неделю. Пообедайте. Свен, Камул, пойдёмте к гномам поближе. Поговорим да перекусим.

Открыли ящик, посветили внутрь. Аккуратно уложенные рядами консервные банки, вода, галеты, какие-то пакеты… Чипсы. Кирк повертел пакет — «Чипсы “Лаус” со вкусом бекона». Что-то проворчав, кинул пакет обратно; начал доставать и выставлять на соседний ящик банки («Готовые завтраки Марко. Осторожно, саморазогрев!»), большую литровую жестяную банку с водой («Ключевая вода “Хитаэглир”. Хлебни горной свежести!»), галеты («Лембас, изготовлено по старинной эльфийской рецептуре»), что-то ещё.

Пока сооружали импровизированный столик, открывали консервы, разогревали в специальном термосе чай и разливали его в пластиковые чашечки, Свен почувствовал, что и вправду здорово проголодался. Так как штрек выполнял ещё и вентиляционные функции, тянуло слабым сквознячком, и этот ветерок принёс со стороны охранников, расположившихся в дальнем конце их «лагеря», тонкий аппетитный грибной аромат.

Даин, низенький даже по гномьим меркам, из-за чего казавшийся в ширину больше, чем в высоту, взял банку, навернул пластиковой вилкой, отправил в рот. Пожевал, оглядел банку, понюхал, недоумённо посмотрел на Кирка:

— А чего это они там едят такое? — В голосе звучала почти обида. — У нас какая-то каша, у них — хоббитская лапша!

Кирк хмыкнул: