Неземная любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

Так вот что дрянь задумала, вмиг поняла Марион. Хотела подсунуть колье Зару, а утром обвинить его в краже. Хотя, скорее всего, ей было всё равно, кого конкретно подставить. Просто именно его дверь оказалась незапертой.

— Это моё! — вскричала Элиза и попыталась отобрать украшение у мужа.

Но до поднятой вверх руки ей было попросту не дотянуться.

— Знаю, что твоё, — криво усмехнулся Дэрэлл. От этой усмешки вновь повеяло вечной мерзлотой. Зато продолжил он с нарочито-язвительной заботой в голосе: — Но что если бы ты ненароком обронила колье где-то по пути. Или в чьей-то комнате. А поутру, обнаружив пропажу, расстроилась бы. Но в твоём положении нервы нужно беречь. Поэтому я, пожалуй, пока заберу у тебя все драгоценности.

— Нет!.. — в ужасе выдохнула Элиза. Слёзы хлынули из глаз рекой. — Дэвид, пожалуйста…

— Верну, если начнёшь наконец вести себя нормально, — отрезал принц.

И собирался уйти. Но тут в дверях возникла Элизина компаньонка. Девушка порядком запыхалась, взгляд метался, полный тревоги. Видать, она успела набегаться по дому, пока догадалась, где следует искать подопечную.

— Милорд, прошу прощения… — опустив голову, виновато пролепетала новая работница.

Дэрэлл посмотрел на неё строго:

— Мисс Хонли, я нанимал вас не для того, чтобы моя жена шастала по тёмному дому, рискуя свернуть себе шею.

Девушка склонила голову ещё ниже:

— Милорд, клянусь, это не повторится…

— Запирайте её на ночь, раз неспособны уследить, — распорядился принц и, пожелав Зару добрых сновидений, покинул комнату.

Женщины поспешили следом. Элиза, кажется, ещё надеялась отстоять свои драгоценности и усердно заискивала перед мужем. Провинившаяся мисс Хонли шла рядом ни жива ни мертва. Девушка из бедной семьи, ей очень нужна была эта работа — Дэрэлл хорошо платил. Вот только не ведала ещё бедолага, что её подопечная — истинная змея.

Зар запер за ними дверь, вернулся в спальню и подошёл в Марион, обнял её. Он снова был одет — как до появления Элизы.

— Всё, можешь выдохнуть, — улыбнулся мужчина, ласково целуя в висок.

— Почему меня никто не видел?

— Я поставил на тебя защиту — купол невидимости.

— Но Дэрэлл знал, что я здесь?

— Да. Он тоже не видел тебя, но защиту, безусловно, чувствовал.