Псы, волки и кара небесная

22
18
20
22
24
26
28
30

   Мурильо снова взялась за рацию. Падре Маурисьо ревностно оберегал покой воспитанницы и рюкзак с наскоро собранными вещами.

   - Все в сборе?

   - Начо! - опомнились капитаны и лейтенанты.

   Откуда-то из-под веток заскулили.

   - Он застрял, - перевёл Диего.

   Два волка и один наполовину волк принялись раскапывать непутёвого товарища.

   Совсем рядом взревел мотор мотоцикла.

   - Что случилось?! - Вера и Альваро присоединились к сборищу.

   - Дочка, беги отсюда! - крикнула Марисоль.

   - Спокойно. Всем оставаться на местах, - скомандовала Хуана и постучала в дверцу "Мазды". - Марисоль, не паникуй. Хочешь успокоительно? Раз уж так вовремя все мы здесь собрались - поехали к нам обедать. В конце концов, я давно обещала. Да и проголодалась - прям как волк. Думаю, остальные тоже.

<p>

VII. Генетика и риторика</p>

   - Теперь я понимаю, почему вашим браконьерам оружие не нужно, - Марисоль обмахивалась ксерокопиями. - Только, получается, я зря Оливию гоняла...

   - Ничего, ей полезно, - Хуана выключила микроволновку. - Монотонная, спокойная работа. Нервы успокаивает, - она извлекла из печки тортилью. - А я теперь понимаю, как мой Альваро выходит погулять. С чьей помощью.

   - А разве никак нельзя научиться контролировать превращение? - перешла в наступление Вера. - Наверно, это всё-таки лучше, чем сидеть на цепи?

   - А ты хорошо знаешь ситуацию, что так говоришь? - не растерялась Хуана. Она терпеливо расставила тарелки и разложила столовые приборы. Вера недолго обдумывала ответ:

   - Я хорошо видела его на цепи. Надо думать, это несладко, так сидеть. Он сам, конечно, ничего не скажет. Но я молчать не собираюсь!

   - И что же ты скажешь, дорогая? - оперлась на стол Хуана. Альфонсо на всякий случай отошёл в другой конец кухни - подальше от Веры, а Альваро - подальше от матери.

   - Что это - насилие! Оборотни - тоже личности! Как обычные люди! И как зомби! И как все остальные!

   - Вера, успокойся, пожалуйста, - вмешалась Марисоль.