Божественная бездна. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты чего удумал? — спросила в растерянности японка, когда я, активировав защитную форму и встав во весь рост, направился прямо к городским окраинам. — Совсем с ума сошел?

— Может останемся? — спросил у Гора Тан. — Видно же, у лидера кукуха поехала. Делать нам тут совершенно нечего…

— Идем, — мрачно сказал огр и, опираясь на двуручный молот, потащил упрямящуюся вторую половину. Поняв, что все бесполезно, лич прекратил саботаж и зашагал следом за мной и Химари, даже не пытаясь воззвать к моему разуму. Зато, оценив ситуацию, он глубоко выдохнул и начал читать заклятье, в результате чего на черепе вновь загорелись магические печати и татуировки. Судя по всему, он готовил филактерию к скорой и неотвратимой смерти.

— А-ара-а, — выскочил мне навстречу колбольд с копьем наперевес, но, изловчившись, я поймал его за острие и, стряхнув на землю, поднял.

— Ты что на гостей бросаешься? Не исполняешь приказ хозяина? — прогрохотал я как можно более грозным голосом. — А ну, быстро зови старшего! Мигом! Где моя встречающая группа?! Где процессия?! Главного мне сюда!

— Ик, — только и смог ответить кобольд, с перепугу выпустивший облачко дыма изо рта и с другой стороны. Я скрестил руки на груди и со всей силы топнул, так что бедного ящера подбросило на месте. Вздрогнув, он очнулся. Схватился за копье. Потом перевел взгляд с меня, на центр поселения и, поняв, что я никуда уходить не собираюсь, с криком ринулся обратно.

— Ты реально псих, — выдохнула за моей спиной Химари. — А если бы он снова на тебя с копьем бросился? Или того хуже — целую армию бы за собой привел?

— Армия нас бы так и так ждала. Только на окрестных домах-колоннах их под пару тысяч, — заметил я, стараясь не смотреть вверх. — Попробуем пролезть на своей наглости и их тупости. Охрана на то и охрана, что в нее самые башковитые не попадают. Тот, кого он с собой приведет, явно будет умнее, но и доступ у него дальше.

— Может и сработать, — в полном восторге сказал лич. — Вот только, что ты собираешься делать, если они окружат нас толпой и поведут к дракону?

— Идти… а есть другие варианты? — пожал я плечами.

— Уже нет, — криво усмехнулась Химари, показывая на огромную толпу, накатывающую волнами по дороге. Сотни и даже тысячи кобольдов — армия, которую невозможно было победить даже всеми отрядами, имеющимися в моем распоряжении, окружала нас, идя сразу в несколько ярусов и занимая с первого по пятый этажи близлежащих трущоб и пещер.

— Где главный?! — рявкнул я, не двинувшись с места, даже когда копья почти коснулись моей груди. — Мелюзга, я тебя зачем посылал?!

— Я Вокра-Крылатый, верховный шаман племени Красного клыка, — сказал, спускаясь на широких перепончатых крыльях, кобольд-заклинатель, которого я уже видел. — Кто…

— А я тебя знаю! Это твою шкуру мне пришлось спасать, когда ты не справлялся с отрядом дварфов на третьем! — сказал я, наступая на приземлившегося коротышку. — Я гнал их до пятого уровня и что теперь вижу? Кто-то не справился со своими обязанностями, и мне приходится подчищать за тобой. Хочешь, господин узнает, что ты не добил всех?

— Я справился! — чуть не завизжал от такой наглости летающий кобольд.

— Да ну? А почему тогда я стою здесь, перед тобой, хотя отвечаю за зачистку выше второго? Господин приказывал тебе останавливаться? Ты доложил ему, что прошло куда больше, чем вы договаривались? — набросился я с вопросами на присевшего ящера. — Почему мне приходится выполнять твою работу, так мало того, твои подчиненные мне в этом еще и мешают! Ну-ка, объясни мне. Или доложить господину о провале?

— Не было никакого провала! Мы убили всех, кого надо было, — заявил кобольд, но даже по его бегающим глазкам все было понятно.

— Во-от как? И они не прошли всей толпой на шестой уровень прямо через центр поселения? А ты не мешаешь мне их сейчас догнать? — строго спросил я. — Господин велел тебе оказывать мне всяческое содействие, а вместо этого что?

— Господин ничего такого не говорил! — зашипел крылатый, впервые посмев податься мне навстречу.

— Либо забыл ты, либо господин. Но господин ничего и никогда не забывает, — сказал я вкрадчиво. — Ты что же, хочешь сказать, что господин мог что-то забыть?