Убийства в Бэджерс-Дрифт

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нам нужно поговорить с вашим отцом.

— Приемная с другой стороны. — Она начала закрывать перед ними дверь. Барнеби подался вперед. — И с вами тоже, если позволите.

Девушка несколько мгновений тупо смотрела на него, потом пожала плечами и провела их на кухню. Прислонившись к раковине, она повернулась к полицейским.

— Мисс Лесситер, в прошлый раз вы сказали, что во второй половине дня семнадцатого числа были в библиотеке.

— Не говорила.

— Прошу меня извинить, но я проверил ваши показания, перед тем как сюда ехать.

— Я сказала, что была на работе. Но моя работа не сводится лишь к тому, чтобы сидеть за конторкой и расставлять книги на полках. Я также посещаю школы, колледжи… Выясняю, не требуются ли для каких-то проектов специальные книги, которые нужно заказывать. Так что днем в пятницу я как раз находилась в начальной школе Гесслер-тай.

— У меня создается впечатление, что вы намеренно пытались ввести нас в заблуждение относительно данного вопроса.

— Это ваши проблемы, — грубо бросила она.

— Поэтому не могли бы вы еще раз изложить, где находились и что делали в тот день?

— Я взяла с собой сэндвичи и съела их во время перерыва на ланч. Потом…

— Это было в пиннерской библиотеке?

— Да. Потом я сварила себе кофе, после поехала в школу, была там примерно в два часа. Уехала оттуда после окончания занятий, примерно в три сорок пять.

— После этого вы вернулись в библиотеку?

— Нет. Мне незачем было туда возвращаться. Я отправилась прямо сюда… только остановилась у деревенской лавки купить сигарет.

«Повезло», — подумал сержант Трой, убежденный, что любой может избежать наказания за убийство; только не он сам, потому что ему не позволит профессия.

— Ваш отец может подтвердить, во сколько вы появились?

— Мой отец? — Джуди удивленно и настороженно посмотрела на него.

— Он утверждал, что во второй половине дня находился дома.

Повисла тишина, Джуди переводила взгляд с Барнеби на Троя: