— Нам нужно поговорить с вашим отцом.
— Приемная с другой стороны. — Она начала закрывать перед ними дверь. Барнеби подался вперед. — И с вами тоже, если позволите.
Девушка несколько мгновений тупо смотрела на него, потом пожала плечами и провела их на кухню. Прислонившись к раковине, она повернулась к полицейским.
— Мисс Лесситер, в прошлый раз вы сказали, что во второй половине дня семнадцатого числа были в библиотеке.
— Не говорила.
— Прошу меня извинить, но я проверил ваши показания, перед тем как сюда ехать.
— Я сказала, что была на работе. Но моя работа не сводится лишь к тому, чтобы сидеть за конторкой и расставлять книги на полках. Я также посещаю школы, колледжи… Выясняю, не требуются ли для каких-то проектов специальные книги, которые нужно заказывать. Так что днем в пятницу я как раз находилась в начальной школе Гесслер-тай.
— У меня создается впечатление, что вы намеренно пытались ввести нас в заблуждение относительно данного вопроса.
— Это ваши проблемы, — грубо бросила она.
— Поэтому не могли бы вы еще раз изложить, где находились и что делали в тот день?
— Я взяла с собой сэндвичи и съела их во время перерыва на ланч. Потом…
— Это было в пиннерской библиотеке?
— Да. Потом я сварила себе кофе, после поехала в школу, была там примерно в два часа. Уехала оттуда после окончания занятий, примерно в три сорок пять.
— После этого вы вернулись в библиотеку?
— Нет. Мне незачем было туда возвращаться. Я отправилась прямо сюда… только остановилась у деревенской лавки купить сигарет.
«Повезло», — подумал сержант Трой, убежденный, что любой может избежать наказания за убийство; только не он сам, потому что ему не позволит профессия.
— Ваш отец может подтвердить, во сколько вы появились?
— Мой отец? — Джуди удивленно и настороженно посмотрела на него.
— Он утверждал, что во второй половине дня находился дома.
Повисла тишина, Джуди переводила взгляд с Барнеби на Троя: