- Речь идет о мистере Стоунхарте. Или, как вы предпочитаете, Джереми.
Я замираю. Я должна была быть более осторожной прежде, чем использовать его имя в офисном здании. Но этот человек говорит о гораздо большем, чем просто о моей ошибке.
- Ладно, - киваю я. - Где?
- В моем кабинете, - бормочет мужчина.
Двери лифта открываются, и мы заходим внутрь вместе с остальной частью народа.
- Это займет всего лишь минуту вашего времени. Я обещаю.
Мы выходим на практически пустом этаже. Человек идет быстрым шагом в одну сторону. Я следую за ним.
Он останавливается перед закрытой дверью и вставляет ключ.
- Я должен извиниться заранее, если мой кабинет покажется вам...старомодным, - говорит он, прежде чем открыть дверь. - Я знаю, вы привыкли к более впечатляющим помещениям.
От этого намека по моей спине пробегает дрожь.
Мы входим. Его кабинет хоть и не такой большой, как у Джереми этажом выше, но ничуть не менее роскошный.
Он улыбается, а затем подходит к мини-бару в углу комнаты.
- Скотч? - спрашивает он. - Я знаю, что мистер Сто... гм... Джереми - ценитель изысканных напитков. Не знаю предпочитаете ли вы тоже самое, что и он.
Я скрещиваю руки на груди и делаю суровое лицо.
- Мне не нравится, как вы разговариваете со мной.
- О? - его брови поднимаются. Он бросает кубик льда в стакан. - Есть много вещей, которые мне не нравятся, мисс Райдер. Некоторые из них вращаются вокруг вас. Хотите послушать?
- Вы даже не сказали мне своего имени, - напоминаю я ему.
- Правда?
Он подносит стакан к губам и делает глоток. Я замечаю бледную полоску кожи возле пальца, где, как я предполагаю, было обручальное кольцо.
- Это нехарактерно для меня.