Венец из окровавленных костей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Эффективней.

— Во-во. — Стари кподнял громоздкий арбалет, упер плечами в землю, рычагом отттянул тетиву, наложил болт и в одну секунду подняв тяжеленное орудие, выпустил стрелу. Снаряд пробил мишень насквозь и воткнулся в стоявшие позади сложенные брусья. — Видал, — седой воин улыбнулся. — И нет твоего всадника.

Хорну не дали дослушать спор, один из воинов проводил его внутрь, на идущих вверх ступенях его встретил молодой, опрятно одетый юноша.

— Оулден, — незамедлительно преставился парень. — Я младший сын — он указал пальцем ввысь.

— Я знаю. — Тан уважительно приклонился.

— А, да. — Парень поклонился. — Пройдемте, брат докладывает обо все отцу, а это надолго. Он сказал, что допрашивать будет незамедлительно. Что там произошло, что мой брат так напугался?

— Думаю, он вам расскажет. — Коротко бросил Хорн.

— Надеюсь. Пройдемте. Я вам покажу наши чудесные темницы. — Он пристально смотрел на тана. — В последний раз, тан с северного берега приходил на эти земли с мечем, впрочем, ничего не изменилось. — Оулден усмехнулся. — Графские дети болтались повешенными на воротах.

Тан промолчал.

— Это был ведь ваш брат?

— Да.

— Удивительный был человек, я слышал…

— Он был безумцев, вернее, стал им.

— Я слышал, он молился иным богам, даже о тех, которым не поклонялись северяне.

— К чему расспросы?

— А, извините. — Оулден остановился. — Видите ли, я обучался в университете, и там меня больше всего заворожили истории верований и культов старого Рейна, там было и про тех богов, коим мы перестали поклоняться, но вы еще продолжаете. И, меня завораживает это…

— Что именно?

— Какое множество богов прошлось по нашим землям. И мне интересно, кого привел ваш брат?

— Боюсь о тех, даже в ученых домах не слыхивали.

— Вы удивитесь.