Шальная Ванда

22
18
20
22
24
26
28
30

Он стиснул зубы, дергая за конец стяжки. При каждом рывке она издавал щелчок.

Не в силах глотнуть воздуха, жена Рики распахнула глаза от ужаса, который пересилил выпивку и препараты. Теперь она окончательно проснулась и была перепугана до смерти.

Ванда наклонилась к ней.

— Помнишь, как ты пообещала придушить меня, сучка? Кажется, это тебя сейчас задушат.

Женщина уставилась на нее широко раскрытыми глазами, и Ванда плюнула ей в лицо.

Их жертва вяло отбивалась, но вскоре ее лицо посинело, движения замедлились и, в последний раз ударив мужа, она уронила руки на кровать.

Рики и Ванда наблюдали, как его жена пару раз дернулась в конвульсиях, а потом окончательно затихла. Ее губы были черно-синими. Выпученные глаза оставались открытыми, но больше ничего не видели.

Ванда почувствовала головокружительное удовлетворение, отплатив этой женщине за сцену, которую та устроила перед ее родителями. Она улыбнулась шире, заметив, что женщина обмочилась.

Это был волнующий опыт, и ей даже стало немного грустно, что все уже кончилось.

Вместе они проверили карманы мертвой женщины на предмет документов, а затем завернули тело в одеяло и обвязали веревкой. Это было нелегко, но они сумели дотащить труп до гаража. Рики открыл багажник грузовика, и они загрузили туда тело.

— Видишь? Все просто, — сказала Ванда. — Ни крови, ни улик.

Они вернулись в спальню и сложили многочисленную одежду и обувь убитой в черные мусорные пакеты. Прежде чем бросить туда же сумочку, они достали оттуда ключи, все документы и квитанции. Они и так собирались сжечь все ее вещи, но в целях безопасности решили отдельно сжечь все, что могло помочь идентифицировать убитую. Ключи от дома Ванда положила в свой карман.

У жены Рики не было родственников в Милфорд Фоллз — вся ее семья жила в Калифорнии. Некому было сообщить о ее пропаже, а если кто-то вздумает позвонить и спросить о ней, Рики скажет, что их брак распался, и после огромной ссоры его жена собрала свои вещи и ушла. Он скажет, что понятия не имеет, куда она отправилась, и предположит, что она вернулась в Калифорнию.

Загрузив все вещи во внедорожник Рики, они отправились в путь. Пока они ехали по городу, Ванда вытащила сим-карту из телефона мертвой женщины и сгибала ее туда-сюда, пока та не развалилась, а затем по одному выкинула кусочки в окно. Также она разбила телефон и выбросила его в реку, когда они ехали по мосту.

Рики работал в лесах вокруг Милфорд Фоллз, поэтому знал все проселочные дороги и отдаленные места. В такое позднее время машин на дорогах почти не было, а когда они покинули город, то машины и вовсе перестали попадаться. Они почти час ехали по узким дорогам и в итоге оказались на грунтовой дороге, проходившей через частные земли, где Рики недавно рубил деревья.

Наконец он остановился у крутого спуска в ущелье. Этой дорогой через огромную частную территорию пользовалась только его лесозаготовительная бригада, так что никто другой сюда не поехал бы.

Рики и Ванда вытащили тело из грузовика и бросили в ущелье. Рики светил фонарем вслед телу жены, желая убедиться, что оно укатится по скалистому склону туда, где его никто не найдет. Упавшее тело присыпало собранными в падении листьями и прочим лесным мусором.

Избавившись от тела, они тотчас отправились на работу к Рики. Его контора располагалась сразу за городом, неподалеку от леса, где они работали. Припаркованные лесовозы и рабочее оборудование были залиты лунным светом, создававшим призрачную атмосферу.

Рики плеснул бензина в две большие бочки для сжигания отходов, а потом стал доставать из пакетов вещи и по одной бросать в огонь, чтобы они лучше горели. Время от времени он подбрасывал хворост, чтобы пламя не погасло и одежда сгорела полностью. Рики и Ванда стояли в обнимку и смотрели на огонь. Периодически Рики подкидывал одежду или подливал бензин.

Ванде не терпелось вернуться домой. В свой новый дом.