Док и его кот

22
18
20
22
24
26
28
30

— Шериф, ну нельзя же так… — возмущённо пробурчал один из посетителей. — Я чуть не обосрался…

— Жалуйся в Белый Дом, дядюшке Гранту, щенок… — шериф по пути к барной стойке, небрежно оттолкнул его пузом. — А в этом городе только я шериф и только я решаю, что вам можно, а что нет… — Фарлоу остановился возле слабо мычащего на полу Спунера и озадаченно хмыкнул: — Хех, этот слабоумный опять нарвался?

— Шериф, тут такое дело… — наперебой загалдели люди. — Спунер… мистер… вырубил, но… а он… а Спунер… а мистер…

— Тихо! — гаркнул Фарлоу и ткнул пальцем в бородача, вступившегося за меня первым. — Говори ты, Коутс! Ты хоть и тупой как бревно, но всё-таки поумней остальных будешь.

— Спунер сам доебался до мистера, шериф… — фыркнул крепыш. — Вызвал его, поднял кулаки, отхватил по морде и всё. Больше нечего рассказывать. А эти недоумки… — он покосился на оппонентов, — эти недоумки кричат, что мистеру надо было сначала раскланяться со Спунером. Ну идиоты, не так ли?

— Понятно… — крякнул Фарлоу и посмотрел на меня. — Что вы скажете, мистер Вайт?

— Мне нечего добавить к словам мистера Коутса, — спокойно ответил я.

— Всё ясно… — хмыкнул шериф и хватанул кулаком по барной стойке. — Дело закрыто, Спунер сам виноват. Если кого-то задираешь в салуне — будь готов отхватить по морде немедленно. Симм, Листон, вам говорю, помогите этому дурачку. Мистер Вайт, если будет в том необходимость, подлечит его позже, но не даром, а за умеренную плату. Да-да… — Фарлоу широко осклабился. — Вы не ослышались, недоумки. Мистер Вайт, помимо того, что ловко режет головы разным ублюдкам, которых, к слову, вы боитесь до усрачки — ещё и доктор.

— Док? Этот мистер — док? — все до единого в зале вытаращили на меня глаза.

— И отличный док!!! — в зал вышла мисс Морган. — Прямо на моих глазах, док Вайт, одной рукой выковыривал пули из раненых, а второй отстреливал индейцев. Спросите у людей, прибывших сегодня в город — они вам расскажут. Если бы не док Вайт, — Бель игриво тряхнула завитыми волосами. — Мой скальп уже давно бы болтался на поясе у какого-нибудь красножопого ублюдка…

— Ну ни хрена себе… — дружно выдохнули посетители.

Конечно, эта фраза по-английски прозвучала не так эффектно, как по-русски, но в целом очень похоже.

Я встал, прикоснулся пальцами к шляпе и коротко кивнул залу, а потом лениво процедил:

— Джентльмены, в тех местах, откуда я родом, принято знакомиться за доброй выпивкой. Бармен…

— К вашим услугам, мистер Вайт! — бармен угодливо склонил голову.

— Всем налить за мой счёт. А потом ещё раз налить…

Быстренько подсчитав в уме, во сколько мне обойдётся этот аттракцион неслыханной щедрости, я тяжко вздохнул. Пять центов — стопочка виски, две стопочки — десять центов, а в зале человек двадцать пять-тридцать, если не больше. Зараза, минус целых полтора или даже два доллара, сплошное расточительство, ну да ладно — за рекламу не жалко. Как там говорят? Хороший понт дороже денег? А понты на Диком западе — это всё. Хотя, если честно, с гораздо большим удовольствием, я бы всех здесь нахрен перестрелял. Да, я Док Вайт, да, я герой в чём-то, но, сука, какого хрена так орать?..

— А я вам что говорил недоумки? — радостно взревел Фарлоу. — Док Вайт — это такой как надо док Вайт. Горацио, шевели жопой, наливай живее! Мисс Морган, я не понял, где девочки?

— Один момент, Адам, — Бель присела в чопорном книксене и несколько раз хлопнула в ладоши. — Цып-цып, мои курочки…

В зал одна за одной, размахивая руками, словно крыльями и весело щебеча, начали выбегать девицы пониженной социальной ответственности.