— Где же теперь мышь?
— Скорее всего, осталась у мальчишки.
— Вы уверены?
Артур задумался.
— Да.
— И как вы намерены ее заполучить теперь?
— Обменяю на девицу.
— На какую еще девицу?
— В музей мальчишка заявился с юной особой, к которой, судя по его поведению, весьма неравнодушен. Уходя, мы взяли ее с собой.
— Вы с ума сошли?! Мало вам сражения в центре Лондона, так еще и похищением людей решили заняться?
— Зато теперь он в нашей власти.
Несмотря на всю опасность своего положения, Лизи внутренне возликовала. Мастер Пустельга — а она не сомневалась, что речь шла именно о нем, — ни за что не бросит ее в беде.
— Вы привезли ее сюда, в нашу цитадель?
— Она ничего не видела.
— Это безответственно, Артур! — Старик разгневался не на шутку. — Вы ведете себя как средневековый флибустьер. Разбой, похищение, шантаж… Когда об этом узнает Капитул, вам несдобровать. Молите бога, чтобы они еще не догадались о каракатице. Вы уже вернули ее в хранилище?
В комнате повисло молчание, и чем дольше оно длилось, тем явственнее Лизи ощущала его гнетущую тяжесть.
— Нет, — наконец ответил Артур. — Ее у меня нет.
— А где же она? — не понял Великий Мастер.
— Я не смог найти ее в той суматохе…
— Вы потеряли каракатицу?!! — Судя по тону, старик просто не мог поверить в сказанное. — Это же катастрофа! Вас просто распнут! Даже мое заступничество не поможет. Да что там, я первый проголосую! Эх, Артур…