Тайна Дакленда

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это было обиталище жреца, – вдруг произнёс Дэриэл, осмотрев пещеру с помощью фонарика.

– Но он же давно на том свете! – воскликнул Кевин.

– Да, но после него осталось кое-что, – ответил Дэрри, проходя на середину пещеры к каменной плите. – Все лорды приходили сюда за книгой…

С этими словами он нагнулся и с трудом отодвинул пыльную плиту. Все молча наблюдали за его действиями. Вскоре Дэриэл вытащил четырехугольный предмет, завернутый в тряпку.

– Кто-нибудь, зажгите свечи, – попросил Дэрри, разворачивая обёртку.

Через пару минут пещера наполнилась светом десятком свечей.

Дэриэл и остальные присели на пол, застланный меховыми шкурами. Никки спросила:

– Это книга мёртвых?

Парень наконец развернул тряпку и достал блестящий тяжёлый предмет. Он поднёс его к свету и прочитал название вслух:

– Анастэру… Да, Никки, это книга мёртвых, – полушёпотом сказал он.

Книга была достаточно большой, в серебряной обложке. Там, где смыкались две серебряные обкладки, был замок.

«Где же ключ?» – подумал Дэрри и пошарил рукой на дне отверстия в полу, в котором лежала книга. Вскоре он вытащил небольшой серебряный ключик диковинной формы. Честно говоря, этот предмет был мало похож на обычный ключ в нашем представлении.

– Открывай скорее!– от нетерпения глаза Брайана заблестели.

– А может, не надо? – настороженно проговорила Хэлен.

– Да ладно тебе! Это всего лишь книга! – отмахнулся её брат.

Дэрри осторожно всунул ключ в замок и, повернув его два раза, открыл книгу. Страницы книги мёртвых были изготовлены из тонкой кожи какого-то животного (а может, и не животного…). На жёлтом фоне вырисовывались чёрные символы. Дэриэл осторожно разглядывал книгу.

– Прочти что-нибудь, – попросил Брайан.

Дэриэл, полистав первые страницы, покачал головой:

– Я не могу. Тут ничего непонятно. Какие-то символы, похожие на иероглифы…

– Это язык Ваму, – вдруг сказала Никки, придвигаясь к Дэрри и проведя по открытой странице рукой. – Но ведь в дневнике сказано, что древние тексты были переведены на латынь, – продолжила она, глядя на Дэриэла. – А латынь ты ведь знаешь, Дэрри.