— Грогу бы, грогу бы… — забубнили старые матросы.
— Старпом, — сказал Суер. — Прикажите старым матросам, чтоб болтать перестали. То им грогу, то им бабу. Надоели.
— Извините, сэр, бабу — пилигриму, а им только грогу.
— Ну ладно, дайте им грогу. В кают-компании стоит графин.
Пахомыч пошел за грогом, но наш стюард Мак-Кингсли вместо грогу выдал брагу.
— Грог, — говорит, — сам выпил. Мне, как стюарду положено, квинту в сутки.
— Пинту тебе в пятки! — ругался Пахомыч.
Дали старым матросам браги.
Обрадовались старые матросы. Плачут и смеются, как малые ребята.
— Старая гвардия, — орут, — Суера не подведет!
А Суер-Выер машет им с капитанского мостика фуражкой с крабом. Добрый он был и справедливый капитан.
Глава девятнадцатая
Остров Печального Пилигрима
Ботва — вот что мы увидели на «Острове Печального пилигрима». Огуречная ботва. А самих огурцов видно не было.
— Все пилигрим сожрал, — сказал матрос Вампиров, которого мы случайно взяли с собой на остров.
Тут из хижины, покрытой шифером вышел пилигрим.
Описывать его я особенно не собираюсь. Он был в коверкотовом пиджаке, плисовых шароварах, в дубленке романовской дубки, в пуловере ангорских шерстей, в офицерских яловых сапогах, в рубашке фирмы «Глобтроттер» и в полботинках на резиновом ходу. Лицом же он походил на Сергея Петровича Гагенбекова, если Сергею Петровичу сбрить полбаки и вставить хотя бы стеклянный левый глаз. У пилигрима такой глаз был. Хорошего, швейцарского стекла. С карею каемкой.
Пилигрим поклонился капитану и произнес спич:
Наш капитан поклонился и приготовил экспромт:
— Не может быть, — сказал пилигрим, протирая карюю каемку.