Лягушка-принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я говорю о девице, которая так приглянулась вашему младшему брату, — обернувшись, терпеливо пояснила первая принцесса.

— Кажется, ещё нет, — пожал широкими плечами супруг, присаживаясь и опуская ноги в серебряный тазик с водой. — Говорят, её видели в порту. Претор Камий даже отправился в погоню на корабле. Но вернулся ни с чем.

— Не догнал? — встрепенулась собеседница.

— Догнал, — усмехнулся муж. — Только та женщина оказалась вовсе не самозванкой, которую он так искал, а женой купца или капитана. Наврали Камию. А может, боги решили над ним подшутить, и он гнался не за тем кораблём? Вы же знаете, сколько их каждый день приходит в город и спускается к морю по Флумине? Не мудрено и перепутать.

— Вот же мерзавка! — не выдержав, выругалась будущая императрица, посетовав с горечью. — Жаль, что небожители порой помогают не только хорошим людям.

— Да где же вы увидели здесь помощь, дорогая? — вскинул брови супруг. — Эта дурочка чувствовала себя почти принцессой, да ещё сочетавшейся священным браком, который нельзя расторгнуть, когда всё, на что она надеялась, рухнуло в один день. Вместо торжественного въезда в Палатин или хотя бы в Цветочный дворец ей пришлось бежать, спасая свою шкуру.

— Я слышала, дорогой, — вкрадчиво проговорила Силла Тарквина Поста. — Будто бы записку на Ипподроме Вилиту передал помощник охранителя здоровья государыни.

— Кто вам сказал? — тут же посуровел собеседник, крайне негативно относящийся к Акцию из-за упорных слухов о его любовной связи с императрицей.

— Не помню, дорогой, — с простодушной улыбкой развела руками супруга. — То ли госпожа Навция, то ли госпожа Гермия, то ли ещё какая-то придворная. Они всегда трещат, как сороки.

— Я напишу претору Камию, чтобы он пораспросил этого лекаришку, — грозно сведя брови к переносице, пообещал Ганий Тарквин Потес.

— А что говорят друзья Вилита? — заронив нужную мысль в голову будущего властелина Империи, женщина поспешила перевести разговор на другую тему.

— Эти бездельники Герон со Сцинием? — усмехнулся первый принц, вытаскивая ноги из воды, и, не дожидаясь подтверждения от своей благоверной, продолжил. — Камий сразу же побывал у них и заставил этих сопляков в присутствии отцов поклясться в том, что те не знают, где прячется самозванка. Мне доложили, что претор со стражниками наведывались и к другим знакомым Вилита. Но там тоже никого не нашли.

— Однако где-то же она прячется? — словно обращаясь сама к себе, пробормотала Силла Тарквина Поста, с облегчением наблюдая, как удостоившаяся царственного хлопка по заднице рабыня выходит из спальни, унося тазик с грязной водой.

— Если она настолько глупа, что осталась в городе, то её рано или поздно найдут, — равнодушно пожимая плечами, наследник престола направился к кровати. — А если нет — я буду рад никогда больше о ней не слышать.

— Но эта мерзкая особа едва не оскорбила императорскую семью, дорогой, — осторожно напомнила супруга.

— Хвала богам за то, что они не дали случиться подобному безобразию, — зевая, пробормотал будущий государь. — Сейчас в глупом положении оказался только сам Вилит и наша мать. Но она сама виновата. Не стоило бездумно потакать безрассудным желаниям мальчишки.

Прекрасно изучив своего благоверного, женщина поняла, что приставать к нему с расспросами о самозванке, а уж тем более рассчитывать на какую-то помощь в её поимке не стоит.

Видимо, Ганий Тарквин Потес и его великий отец стремятся к тому, чтобы неприятная история о мошеннице, едва не ставшей невестой принца, поскорее забылась. Не стоит гражданам Империи слишком долго помнить о досадливых промахах даже не самого умного представителя рода Тарквинов.

Тогда Силле придётся вновь побеспокоить своего родного брата. В отличие от первого принца, сенатор Маммий Септий Онум не посмеет проигнорировать недвусмысленное пожелание будущей государыни.

От обиды на мужа, которую как всегда приходилось тщательно скрывать, супруга наследного принца плохо спала и проснулась в сильнейшем раздражении. Она накричала на главную няньку, явившуюся с утренним докладом о самочувствии детей, отвесила звонкую оплеуху рабыни, удостоившейся благосклонного внимания её благоверного, но досада не проходила.