С печальным сожалением покинув зал, первая принцесса после непродолжительного блуждания по коридорам Палатина пришла в небольшую комнату возле их с Ганием спальни. Кроме большого стола, кресла с высокой спинкой, табуреток и сундука с документами, здесь возле стены стояла широкая лавка с мягким матрасиком и двумя цилиндрическими подушечками.
Пока служанки снимали с ног супруги наследника престола сандалии, придворная дама, развернув свиток, деловито спросила:
— Желаете послушать с самого начала, ваше высочество?
— Нет, — покачала головой та. — Почитай о битве у Касальской скалы.
Размеренный ритм древней либрийской поэмы, содержание которой она уже давно знала почти наизусть, постепенно успокаивал будущую императрицу, приглушая боль и чувство дискомфорта. Аккуратно положив голову на подушку, женщина, прикрыв глаза, погрузилась в полудрёму.
Вдруг в дверь тихонечко постучали.
— Кто там? — недовольно проворчала она, знаком приказывая чтице замолчать.
— Это я, ваше высочество, — раздался знакомый голос, и в комнату робко заглянула Метида.
Хотя глаза рабыни привычно смотрели в пол, лицо её буквально сияло от с трудом сдерживаемой торжествующей улыбки.
— Кажется, ты что-то узнала? — усмехнулась Силла Тарквина Поста, поворачиваясь на бок.
— О да, ваше высочество! — низко поклонилась невольница.
— Ну, заходи, — усмехнулась первая принцесса, видя, что та буквально разрывается от желания сообщить что-то важное и должно быть приятное.
Однако, прежде чем слушать её, первая принцесса отослала из комнаты других служанок, прилежно изображавших детали интерьера, но всё же имеющих глаза и уши.
Аккуратно прикрыв за ними дверь, Метида рухнула на колени, и подобравшись на четвереньках к скамье, выпалила:
— Нашла я раба, который с самозванкой в саду болтал, ваше высочество! Здешний он, из Палатина! Декаром звать, этуск из Момеи!
— Вот как! — недовольно свела брови к переносице супруга наследника престола. — Ты же говорила, что его нет во дворце. Врала, значит?
— Нет, нет, ваше высочество! — энергично замотала головой собеседница. — Как бы я осмелилась? Он с господином Броном ездил на виллу господина Госгула за какими-то редкими кустами. Только вчера вечером и привезли. Так что не было его в Палатине, ваше высочество. А я же спрашивать не могла, только смотрела.
Внимательно слушавшие её женщины переглянулись. Губы будущей императрицы растянулись в змеиной улыбке, а её приближённая облегчённо выдохнула.
— Хвала богам!
— Я, ваше высочество, ещё кое-что узнала, — голос невольницы едва не сорвался на петушиный сип от переполнявшего его ликования. — Говорят, Декар этот уж очень сильно за самозванку переживал, когда ему сказали, кто она на самом деле. Даже расплакался, ровно малое дитя, и всё твердил: "Не может быть". Не иначе, как полюбил он эту мерзавку длинную!