Сады Смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

— Чуть позже обо всем расскажешь, — сказал я Криовартогу, напоминая, что здесь есть те, кому бы пока не следовало знать истину о расе гномов и о древних.

— Конечно, — согласился верховный бог гномов, сразу разобравшись, что я имею в виду. — Только лучше мне потом об этом напомнить, иначе напрочь все забуду.

Мы добрались до здания Совета, когда за нами по пятам уже следовал весь город. Кобольды не могли понять, что тут делают гномы, которые идут вместе с Калатури. Девушка явно чувствовала себя уверенней, чем раньше. И теперь ей не приходилось притворяться, сейчас она сама излучала её. Тури так воодушевилась, что попросту не заметила Гиринта и врезалась в него.

— Ух, какая боевая стала, сшибешь ведь старика, — усмехнулся он и, посмотрев на делегацию, полностью изменил выражение лица. Злость, ненависть и гнев могли вскипятить не только старика, но и заодно всех вокруг. Он хотел попросту броситься в бой, но его явно останавливало наличие рядом Тури и… меня. Удивительно, но старик ощущал вину. Это хорошо, он мне сполна заплатит за такое беспокойство.

— А теперь, дедушка, пойдем в комнату советов и поговорим с остальными. Ты должен услышать очень многое. И заодно меня похвалить, — она надела на голову корону короля гномов, после чего Гиринт чуть не сел прямо на землю. Вся ненависть и злость сменились небывалым непониманием и колоссальным удивлением. Такое выражение лица каменного кота будет просто невозможно забыть. — Идём.

* * *

Рассказ участников делегации занял немало времени, ведь пришлось рассказать очень многое. Первые лица кобольдов должны понять ту непростую ситуацию, в которой оказалось всё Подземное Царство.

— Теперь моя дочь смогла стать королевой гномов… — тихо произнесла Криари.

— Это просто невероятно, — усмехнулся Кригир Седовласый, обнимая дочку. — Моя маленькая принцесса смогла стать королевой. Дорогая, ты ведь понимаешь, что нам лучше сделать?

— Конечно, — кивнула она и встала со своего кресла, грациозно направляясь к дочери. — Моя любимая Тури, с этого дня я отрекаюсь от права на престол и передаю его тебе. Правь нашим королевством достойно, — она сняла с головы корону и с улыбкой передала её дочери, после чего пошатнулась. Похоже, это были не просто слова, а вместе с титулом Тури получит ещё силу.

— Мама… — не дала упасть матери Калатури, сразу же ее обняв.

— Я горжусь тобой, Тури, — улыбнулась ей мама, прижав к себе.

После этого Калатури просто не выдержала эмоций и разревелась, попутно пробив на слезы и свою маму.

Глава 43

Тяжёлая ноша. Легендарный кузнец. Возвращение в Халаэлению.

Галард рассказал всё, как было на самом деле, описал причины войны и её результаты. Предыдущий король гномов старался рассказать подробно всё происходящее. Что лишь заставляло кобольдов злиться, ведь он затронул и их короля.

— Что же ты наделал? — упал на свой трон Гиринт. И эти слова были обращены отнюдь не к королю гномов, а ко мне. — Ты взвалил на девочку такую огромную ношу… и эта непомерная тяжесть может раздавить маленькую Тури.

— Тогда я ей помогу, — встал рядом с Калатури высоченный Риул, который и в прошлый раз заставлял воинов из расы кобольдов смотреть на него с опаской, а уж в этот он выглядел ещё более грозно, продемонстриров свою мощную ауру.

— Боюсь, что эта ноша сломает даже такого великана, — всё не унимался старый хрыч, не обратив никакого внимания на мощную ауру.

— Ничего, у него есть те, кто подставит плечо, — вновь я перевел на себя всё внимание собравшихся, а заодно показал старику, что и его аура меня ничуть не пугает. Не таких силачей видали. — И у меня к тебе, старый… кот, есть претензии. Знаешь, была тут одна взрывоопасная статуэтка, которая могла привести к неприятным последствиям, если бы Совесть с Логикой её не обезвредили, — я посмотрел на Гиринта тяжелым взглядом, ведь его артефакт мог убить всех моих друзей и взорвать половину дворца Галарда. — После мне пришлось забирать Мрак, окутавший сперва Кринха, затем Галарда и даже Криовартога, в результате чего меня перенесло в Сады Смерти, где тоже пришлось немало постараться и отправить в небытие виновника всех ваших бед. Видишь, что у меня осталось в подарок? — я демонстративно показал окутанную Мраком руку и поскрежетал острыми пальцами. — И знаешь, старик, это твоя вина, так как именно ты решил использовать мой отряд в качестве пешек, — о чем я прекрасно знал, но не говорить же об этом хрычу. — Помимо меня и моих близких, ты рисковал будущим своего народа, — теперь я демонстративно посмотрел на Калатури, не желающей отпускать свою маму. — И ты ещё называешь себя мудрецом?

— Да как… — старик скрипнул зубами, понимая, что мои слова являются неоспоримой истиной.