— Я понял, спасибо.
Я расплатился с ней и отправил восвояси после чего подошёл к Соне, которая пускала из рук красные лепестки. Да только подойдя ближе, стало ясно, что эти лепестки — пламя. Выглядело красиво, но вот что это за техника, я не знал. А вот то, о чём говорила нянька, было шаровой молнией. Забавно, что в природе это явление встречается так редко, что является едва ли не мифом, а импульсники могут вот так запросто создавать их.
— Как у тебя дела, малышка? — потрепал я её по голове. — Всё тренируешься?
Она посмотрела на меня, потом подняла ладонь и создала маленький вихрь из огня. Да, жёстко… Всего несколько дней с импульсом играется, а уже такие результаты. Страшно представить, что будет потом, когда она полностью начнёт управлять своими силами. Сможем ли мы вообще её удержать?
На следующий день меня ждала ещё одна встреча, но только уже с домом достопочтенного Ли, который вновь пригласил меня по тихому к себе, чтоб обсудить мою идею. Я бы отказался, но работа — это как долг, который ты отдаёшь постоянно. Ни шага влево или вправо. Забавно, люди считают себя свободными, но намертво привязаны к работе, зависят от неё, как рабы, которые не могут ничего решить.
Пришлось одеваться, собираться и ехать к ним, и я был уверен, что всего на пару слов, которые вряд ли что-нибудь решат. Мне скажут да или нет по моему плану, но растянут это на несколько часов, которые я мог бы потратить… не знаю, на детей, например, или на учёбу. В последнее время работы у меня поубавилось из-за того, что многое, что мне приходилось делать самому, теперь в ответственности других людей.
На этот раз я взял своих людей, и ехали мы на всё тех же старых бронированных и бандитских Chevrolet Tahoe. Только на этот раз я доступно объяснил всем, как они должны вести себя и держаться на глазах у остальных. И красочно расписал кары, которые обрушатся им на головы, если они облажаются — достаточно было пригрозить урезать зарплату и отправить дежурить рядом с бандами. Поэтому какова была моя гордость, когда по приезду мой водитель с испуганным лицом, но выпрямленной спиной открыл дверь, будто выгружал очень опасную персону.
Пусть хоть так будет, что ли. Всё лучше, чем гопник, который едва ли себе под ноги не плюёт.
Встретила меня вновь горничная. Видимо, одна из главных хранителей поместья, которая за всё отвечает. Просто важных гостей обычно встречает не последний человек в обслуге, и здесь, видимо, она является едва ли не главной… или последней оставшейся из всех, кто может возложить на себя эту честь.
Как и в прошлый раз, стоило мне ступить на землю, как она с вежливой улыбкой, сложив руки на животе, поклонилась.
— Добро пожаловать в поместье рода Ли, мистер Блэк. Господин и госпожа Ли ожидают вас.
Я не ответил. А что здесь ответишь? Да-да, я уже бегу и падаю? Но тогда ты показываешь, что твоё положение ниже их. Да и уважение к тем, кто раболепит, не сильно большое. Поэтому я промолчал и лишь кивнул.
— Я провожу вас, мистер Блэк.
Поместье с тех пор, как я здесь побывал, не сильно и изменилось. Богатое великолепие, которое словно на солнечном свету обесцветилось — точнее всё и не опишешь. Если здесь и была когда-то жизнь, то она давно заключилась на двух старых представителях этого рода, которые доживали свои последние года. Хотя как знать, может ещё и меня переживут.
Пройдя тем же путём, что и в прошлый раз, меня привели к большой двери. Горничная с поклоном открыла её и посторонилась, пропуская меня внутрь. На диване перед камином меня уже ждали господин и госпожа Ли.
С поклоном я поприветствовал обоих.
— Добрый день, господин Ли, госпожа Ли, рад снова встретиться с вами, как рад и тому, что вы в добром здравии.
— Добрый день, Томас, — поздоровался господин Ли. Его жена кивнула в знак приветствия. — Вряд ли с нами бы случилось что-то из ряда вон выходящее за три месяца. А вот ты заметно осунулся.
— К сожалению, я болел, пока ещё не полностью встал на ноги.
— А мне казалось, что это наркотики, — заметил невзначай он. То ли хотел поддеть, то ли подколоть, но я был не из тех, кто так легко поведётся на это.