— Томас, — кивнула она. — Рада вас видеть в добром здравии. Как я понимаю, вы по делу? Нечасто заезжаете к нам сами. Разбиваете моё гостеприимное сердце и заставляете скучать девичью душу.
— Прошу прощения, — шутливо поклонился я. — Никогда бы не подумал, что я так важен для вас, Янмэй. Позвольте просить вашей руки и сердца, чтоб всегда быть рядом с вами.
— О нет, боюсь, что сердце уже занято, Томас. Но можете постучаться в сердце Хуикинг, может там и откроют вам окошко.
— Боюсь, моё сердце уже занято вами. Я же не могу выдворить вас оттуда, это будет не по-джентельменски.
— Вот оно как, — хихикнула она. — А что скажете, если возьмёте и меня, и Хуикинг?
— О, а так можно?
— Так нужно! — подняла она палец настоятельно. — Позаботитесь о нас. Вы же знаете, что дома позволяют брать в жёны сразу нескольких?
— То есть я могу и младшую взять тоже?
— А потянете? — прищурилась она.
— Я потяну весь ваш дом, Янмэй, если задамся целью, — улыбнулся я.
— Нет, дом не нужно, а младшую… нет, нет и нет, младшую не отдам. Она мне сама нужна.
— Тогда я заберу Хуикинг.
— А меня? — жалобно спросила Янмэй. — Я обиделась, знаете ли, Томас. Забыли лучшую.
— Нет мне прощения, но пеплом сыпать голову, чур, не буду.
Так, шутя не о чём, мы дошли до гостиной.
— Присаживайтесь, Томас. Чаю?
— Пожалуйста, — кивнул я.
Янмэй махнула рукой не понять откуда взявшемуся дворецкому, и тот скрылся за дверью.
— Итак, о чём вы хотели поговорить? — поинтересовалась она.
— Хуикинг.