Тонкие грани. Том 6

22
18
20
22
24
26
28
30

Впереди ждала работа. Как говорил Джек, что не срачка, то горячка. И проблема, которая возникла у нас, явно не укладывалась в разряд типичных, как те же разборки с кланом в Ханкске или с Брюсселью. Здесь игрок был выше на несколько уровней. И ладно, будь он здесь на птичьих правах, но родственник Марии решил заручиться поддержкой одного из домов. Я уверен, что он подготовился к нашей встрече, какой бы она ни была: мирной или вооружённой. Значит, и нам надо приготовиться.

Для начала я сразу отправился к Лань. Надо было выяснить, где прячется наш дорогой друг. Я был уверен, что кто-нибудь из подручных этого Маркуса следит за штабом, где сидел я, поэтому пришлось воспользоваться старым добрым методом и выйти через чёрный вход, который у нас был. А если точнее, обычный туннель, который имел выход с другой стороны квартала в подвале одного из жилых домов.

К ней можно было отправить и кого-нибудь из моих людей, но подобное можно было счесть за неуважение. Вряд ли Янмэй обиделась бы, однако такие вопросы лучше решать с глазу на глаз без посредников. Она была удивлена моим неожиданным визитом, однако я объяснил ситуацию срочностью.

— Дело в том, что в город недавно приехал один из членов дома Оливарес, Янмэй. Может быть вы слышали что-то об этом?

— Допустим, — улыбнулась она и подалась вперёд. — А зачем вам это?

— Этот человек обладает удивительной враждебностью и практически сразу объявил мне войну. Мне бы хотелось решить этот вопрос миром, однако я готовлюсь и к другим вариантам развития событий.

— Как интересно. И вы готовы воевать с ним?

— Боюсь, это не зависит от моих желаний. Вообще, сам член дома Оливарес вдалеке от дома на деле не так уж и силён, как хочет выглядеть. Однако мне сообщили, что здесь он как гость одного из местных домов, а это значительно всё усложняет.

— Иначе говоря, он под протекцией одного из домов, — подытожила она.

— К сожалению.

— Вряд ли вам удастся поймать его за руку, вы же понимаете?

— Понимаю. Но это не отменяет того, что лучше бы знать, где прячется наш новый друг.

— Хорошо. Вы знаете дом Уиллера?

— Дом Уиллера? Это… — я быстро открыл свою картотеку в голове, — кажется, один из их родов строит яхты, если я не ошибаюсь.

— Не только яхты. Корветы, например.

— Боевые корабли? — удивился я.

— Верно. Не машины же, — улыбнулась Янмэй. — У них есть своя верфь, она находится в Маньчжурии на юге. Их корабли пользуются некоторой популярностью среди не очень богатых домов, которых окружает вода.

— И домам действительно нужны такие суда? Их же содержание выйдет в круглую сумму.

— Ну, для картелей это не такая уж и неподъёмная сумма, верно? — прищурилась она хитро. — Или для домов, которые слишком зависят от воды.

— Они продают корабли картелям? — как много можно узнать из сплетен, однако.