Inferente. История одного письма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это исправимо! — смело заявил профессор. — А теперь, смотри: это, судя по инструкциям, называется мышкой, это — клавиатура, это — системный блок, а вот тут монитор, на который выводится изображение, — говорил он, поочерёдно указывая на разные части механизма.

Вскоре прямоугольник передо мной — или, как его называл Нат — «монитор», засветился разными цветами, выдавая удивительно чёткое изображение.

— Вау, — восхищённо выдохнула я.

— Я знаю, — расплылся в улыбке парень. — Смотри дальше, — добавил он, и повёл мышью — от этого стрелочка на экране переместилась в ту же сторону.

При включении ненадолго открылось какое–то изображение, но оно исчезло раньше, чем я успела понять, что там происходит. Нат сказал, что это происходит каждый раз, но почему–то постоянно выключается. Разобраться, что же это, ему так и не удалось.

Теперь я должна была наловчиться обращаться с мышкой и вводить текст с помощью клавиатуры. Последнее было несложным — я привыкла работать на печатной машинке в почтовом управлении. Палеас добавил, что в случае чего мне нужно будет вести лабораторный журнал.

Пока я привыкала к компьютеру, друзья под шумок попросили попробовать и включили соседние аппараты. Сам Нат зарылся в отправленные Фраксисом инструкции. Он хмурился, выдавал «так вот оно, что!», «а это как работает?», и другие подобные реплики.

Между всем этим Корсак выждал минутку и спросил, нельзя ли отправить сообщение «Рассветному Путнику» отсюда. Поговорив, они пришли к какому–то решению и вышли, приказав нам двоим ничего не трогать. Нат скоро вернулся, но без Корсака.

— Вот так вот, был у тебя брат — и нет его больше, — зловеще прошептала Флейм, на что я пихнула её в плечо.

Мы просидели там до позднего вечера. Периодически Нат задавал мне разные вопросы, и чтоб ответить на многие из них, надо было серьёзно задуматься.

Освободившись, мы прошли на кухню — Джо и Лиум успели приготовить отлично пахнущие рис с овощами и чечевичные котлеты. Вишенкой на торте стала новость о том, что им удалось немного рассеять туман. К завтрашнему утру он должен был совсем отступить, и тогда друзья смогут подобраться ближе.

Нам позволили поселиться в любой из жилых комнат. В основном, они были рассчитаны на двоих, так что мы с Флейм заняли одну, Корсак с Лиумом — другую. Убранство не отличалось шиком — две кровати с тумбочками, вещевой шкаф, в котором мы нашли безразмерные пижамы, рабочий стол и санузел. Словом — самое необходимое.

Флейм с Корсаком, как оказалось, успели обойти почти весь центр и найти вольеры для будущих животных, которые могли имитировать разные среды обитания, несколько жилых отсеков с кухнями и комнатами отдыха, теплицы, коллекцию книг и дисков. Правда, как пользоваться последними, никто не знал. Я предположила, что они как–то связаны с компьютерами, но остальное решила узнать утром — от обилия информации и так голова гудела.

И глядя на всё это, я не могла понять всего одного: как люди с такими продвинутыми технологиями позволили произойти чему–то настолько ужасному, как глобальная катастрофа? Или именно их технологическая развитость привела к таким последствиям?

Лёжа в чисто пахнущей кровати, я перевернулась на спину и вздохнула. Винить технологии в чём–либо глупо. В конце концов, даже обычный нож в одних руках станет помощником в приготовлении пищи, а в других — опасным оружием.

Но мы не допустим, чтобы произошло второе. Не отдадим найденное здесь в руки «Терры» и не позволим использовать это в своих целях.

Подумать только, как далеко мы продвинулись и что увидели! Это было поистине невероятно!

Уже засыпая от усталости, я подумала о том, как славно будет, когда сюда прилетит «Рассекатель Туманов», и уже предвкушала, как покажу всё друзьям. И почему–то ни на миг не сомневалась, что Дрейку здесь понравится не меньше, чем мне.

Глава 40. Деятели науки

На следующий день туман и правда исчез. Растворился, разошёлся, будто и не было вовсе. Даже небо стало видно, солнце выглянуло. И «Рассветный Путник» тут как тут, легко и без препятствий подлетел.