Сыскарь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну уж нет, — упрямо заявила она. — С вами я почему-то чувствую себя в гораздо большей безопасности.

— Тогда хотя бы спрячьтесь под кровать. Если разобьётся окно, осколками может вам попортить вашу красоту.

На самом деле я просто хотел, чтоб она убралась из моей постели. Вдруг граф пришлёт кого-нибудь в помощь.

Но едва баронесса выполнила мою просьбу, завернувшись во всё то же одеяло и забравшись под кровать, ко мне в комнату заявился сам Рощин.

— Сударь, — встревоженно обратился он ко мне, — вы не видели мою дочь? Я не обнаружил Аксинью в её опочивальне.

Мля-я-ять, об этом я не подумал. Но если скажу, что не видел девицу, а потом её найдут у меня под кроватью, отмазаться и избежать позора будет уже невозможно.

— Ваше сиятельство, — твёрдо заявил я, расправляя плечи и гордо выпячивая грудь, — в данных обстоятельствах я решил взять ответственность за сохранность вашей дочери на себя.

— Да-а-а? — изумлённо поднял брови старик. — Это как же?

— Нашёл её и велел спрятаться у себя в комнате, — выдал я единственное пришедшее на ум объяснение. — Считаю, что так будет надёжнее всего.

— Я тоже так думаю, батюшка! — подала голос из-под кровати баронесса. — Здесь не совсем удобно и совсем неприлично, но, я мыслю, господин дознатчик знает, о чём говорит. Я готова вверить свою жизнь в его надёжные руки.

— Ну-да, ну-да, — покивал старый граф. — Я удивился бы, если так же поступил бы твой муж. Даже сейчас мне пришлось отправить людей к нему в спальню. Что ж, сударь, надеюсь, вы сможете обеспечить безопасность моей Аксиньи. Полностью полагаюсь на вас. Но, быть может, прислать вам ещё кого-то на подмогу?

Уж не знаю, поверил ли Рощин в услышанную версию, но, даже если и нет, то вида не подал. В любом случае, теперь противиться появлению лишних людей у себя в комнате мне не имело никакого смысла.

— Как скажете, господин граф, — кивком обозначил я лёгкий поклон. — Это ведь ваш дом и ваша семья.

— Хорошо, — старик наклонился, пытаясь заглянуть под кровать. — Девочка моя, я пришлю к вам ещё людей.

— Было бы неплохо, батюшка, — разумно не стала спорить девица. И берегите себя.

— Ну уж как получится, — залихватски заявил дед, после чего натужено крякнул, разгибая спину и выпрямляясь. Повернулся ко мне и подмигнул: — Эх, сударь, мне бы сейчас ваши годы! Берегите мою дочь, господин дознатчик, надеюсь на вас.

С этими словами он удалился, а я подошёл сбоку к окну и осторожно выглянул на улицу. Какие-то люди по-прежнему носились по двору, размахивая факелами, но, слава богу, пока и не думая стрелять по окнам. Непонятно было, что они затеяли и на что надеются, но к каким-либо активным действиям пока никто из напавших не приступал, хотя и уходить тоже не собирался.

Не успел я удивиться такой бездеятельности злоумышленников, как из коридора донеслись чьи-то возгласы и послышался топот ног. Множество людей с шумом поднималось по лестнице к нам на этаж. И я сначала подумал было, что это подкрепление, обещанное графом, но мгновенно в том разуверился, едва послышались щелчки выстрелов и вскрики раненых бойцов.

Сюда несомненно направлялись бандиты, неведомо как, сумевшие проникнуть в особняк.

Я кинулся от окна к дверям. Дожидаться, когда злодеи всей толпой вломятся в комнату, не стоило. Высунулся в коридор.