За двумя кладами погонишься...,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Капитан за ней пошел, — сообщил Фрэнки. — Не стоит беспокоиться.

Но я не была в этом столь уверена и решила прогуляться к корме. Все же мне было значительно спокойнее, когда мадемуазель Фау находилась в поле моего зрения. Мужчины попытались убедить меня, что это лишнее, но быстро сдались и безразлично махнули руками.

Дойдя до конца палубы, я никого там не обнаружила и, честно сказать, немного испугалась. Все же за последнее время жизнь Акси сложно было назвать спокойной и лишенной опасностей. Но уже через секунду я услышала возню и пыхтение где-то слева, пошла на звук и в легком шоке уставилась на лежащую на палубе полураздетую Акси, над которой нависал уже совершенно разоблачившийся капитан. Сама не знаю, как я удержалась и не огласила округу душераздирающим визгом, но это факт. Выйдя из секундного ступора, я с трех ярдов отшвырнула Лейтона от Акси.

— Что такое? — пьяно пробормотала она. — Мне холодно.

Подойдя к девушке, я рывком усадила ее и поинтересовалась:

— Акси, ты вообще понимаешь, что делаешь?

— Да, — кивнула та, окончательно растрепав свою всегда аккуратную прическу. — Мне очень нравится, как Лейтон целуется, и вообще, он знает Генри.

— Думаешь, Генри это понравится? — с силой тряхнула я свою подопечную.

В этот момент что-то тряхнуло уже меня, да так, что я выпустила плечи Акси и кубарем откатилась прочь.

— Айлия, — с угрозой произнес занявший мое место подле девушки капитан, — уйди по-хорошему, тем более что тебя ребята заждались, ты же им не откажешь в столь маленьком подарке, как твое тело?

Подтверждая его слова, на корме появился помощник капитана, при виде нас плотоядно улыбнувшийся.

— Уже приступаем? Айлия, сладкая деточка, иди ко мне. — И он принялся расстегивать брюки.

Капитан, видимо решив, что проблема улажена, хищно припал к шее Акси, но та неожиданно очнулась от пьяного угара и пробормотала:

— Что происходит? Где Генри?

Лейтон, не заметивший изменений в девушке, в возбуждении шепнул ей на ухо:

— Я здесь, сладкая моя, — и полез под платье, но не тут-то было — окончательно вернувшаяся в не слишком дружелюбную реальность Акси брезгливо отшвырнула его руку и вместо меня завизжала:

— Айлия! Помоги!

— Конечно, — фыркнула я. — Куда я денусь.

Сосредоточившись, я подлетела к ней, крепко обхватила и из последних сил подняла нас обеих в воздух, направляясь к борту. На полпути я неожиданно вспомнила, что мы находимся в открытом море, и в растерянности опустилась на палубу. Этого мгновения мужчинам хватило, чтобы собраться и с криком: «Нет уж, никуда вы не денетесь!» — кинуться в нашу сторону.

В панике мой взгляд заметался по сторонам и, о чудо, наткнулся на одну из грязных шлюпок. Таща за собой Акси, я сместилась в нужную сторону, но моряки разгадали мой маневр и принялись, обходя с двух сторон, перемещаться мне за спину, дабы очутиться между мной и спасительной шлюпкой. Этого допускать было никак нельзя, но вот выхода я не видела — сил отбросить противников или взлететь вместе со спутницей у меня не осталось.