Из Америки — с любовью,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Чуть не забыл, – извинился он. – У меня к вам третья просьба. Это, – он извлек из кармана две коробочки из тех, в которых ювелиры держат свой товар, – вам кое-что на память об Америке. Вот. – Он вручил нам по коробочке. – Но я прошу вас не открывать их до той поры, пока вы не взлетите.

Мне очень хотелось спросить «почему?» Андрею явно тоже. Однако мы сдержались.

Президент Соединенных Штатов окинул нас острым взглядом и – я готов поклясться – подмигнул, став при этом вдруг очень похожим на самого себя с киноафиши.

– Господин президент, – проговорил я. – Пожалуй, у меня все же есть просьба. Она вас не задержит.

– Хорошо, – кивнул Форд.

– Позвольте пожать вашу руку.

Гаррисон Форд протянул мне ладонь не колеблясь. Рука у него была сильная и жесткая – рука столяра-краснодеревщика.

– Прощайте, мистер Шчербаков, – произнес он негромко.

– Прощайте, мистер президент, – ответил я.

После ухода президента нам пришлось подождать еще полчаса, пока к нам не пропустили Кейт. Наверное, это были самые долгие полчаса в моей жизни. Нам оставалось только разглядывать злосчастные коробочки и бороться с искушением их открыть – а всем известно, что тяжелее этого ничего нет.

Кейт ворвалась, раздвинув здоровенных лбов, подпиравших двери.

– Господа русские, – объявила она, – поехали.

– Куда? – удивился я.

– Отсюда, – отрезала она.

– А разве нас выпустят? – удивился Андрей.

– Я договорилась, – безапелляционно бросила Кейт. – К вам приставят охранников, но ехать можно. Кто будет против – пусть спорит с президентом. Главное – успеть в аэропорт, ваши билеты у меня.

– Кейт… – пробормотал Заброцкий. Щеки его стремительно розовели.

Я избавил его от моральных терзаний.

– Знаете, езжайте куда хотите, – объявил я им. – А мне есть чем заняться. Охранник мне в этом не помешает.

Эти двое вылетели из Овального кабинета как на крыльях. Я из приличия выждал пару минут, потом тоже вышел. Естественно, за мной увязался один из лбов.