Золотые сердца с червоточинкой

22
18
20
22
24
26
28
30

– Если все настолько страшно, я прихвачу с собой бутылку.

Просто и со вкусом.

– Хорошо. Пойдемте.

Мы вышли в коридор и направились к комнате Покойника. Я распахнул дверь и отступил в сторону. Процессия во главе с Рейвер Стикс проследовала внутрь. Бравая троица встала у стены, причем Садлер с Краском, увидев Покойника, неожиданно побледнели.

То-то. Знай наших.

– Мертвый логхир! – воскликнула Владычица Бурь. Тон у нее был такой, словно она заметила в кустах малютку-эльфа. – Я и не знала, что кто-то из них уцелел. Сколько вы за него хотите, мистер Гаррет?

– Госпожа, не стоит попусту тратить деньги. Это отъявленный бездельник, который ни на что не годится. Я держу его в доме исключительно из сострадания. Он целыми днями дрыхнет, а когда не спит, возится с жуками.

– Леность у логхиров в крови. Между прочим, даже мертвеца можно приучить к порядку, если знать как.

– Как-нибудь вы меня научите, хорошо? Этот лентяй у меня уже вот где… Ну да ладно. Госпожа, посмотрите вон туда. Дин, принеси какую-нибудь лампу!

Черт побери, он должен был позаботиться обо всем заранее!

Дин вернулся с лампой и принялся многословно извиняться, хотя никто от него извинений не требовал. Бедняга настолько перепугался, что дрожал всем телом. Я его не виню. Напряжение в тот миг и впрямь достигло предела.

Владычица Бурь молча разглядывала тела. На ее лице не шевельнулся ни единый мускул. Потом поманила к себе Дина, взяла у старика лампу и медленно, дюйм за дюймом, осмотрела труп Карла. Приложилась к бутылке с бренди, затем столь же тщательно оглядела Амиранду.

Тело девушки удостоилось и повторного осмотра. Рейвер Стикс фыркнула, отставила бутылку в сторону, приложила два пальца к животу Амиранды, пробормотала: «Вот как!» и вновь поднесла к губам бутылку.

– Весьма обязана, мистер Гаррет, – произнесла она, выпрямляясь. – Мы можем поговорить? С глазу на глаз?

– Разумеется. Дин, отведи ребят в кухню и накорми, а мне принеси пива. В кабинет.

– Слушаюсь, сэр. Джентльмены?

Джентльмены подчинились. Очевидно, хозяин велел им не спорить с Гарретом.

45

Я уселся за стол. Владычица Бурь расположилась напротив и погрузилась в размышления, не забывая, впрочем, время от времени прикладываться к бутылке.

– Карла убили, – сказала она после продолжительного молчания.