– Пока не знаю, – соврал я. – В настоящий момент я собираюсь во дворец да Пена, где мне предстоит побеседовать с мужем Владычицы Бурь и доминой Даунт. Если понадобится, я потолкую и со слугами. Вдобавок я никак не могу решить, хватит ли у Скредли ума, чтобы самому отправиться по следу.
– Об этом я не подумал.
– Разумеется. Бандит из тебя никудышный. Уверяю тебя, очутившись на свободе, Скредли перво-наперво постарался удрать как можно дальше, а затем стал искать, на кого бы свалить вину за все, что с ним случилось. Донни Пелл подходит как нельзя лучше. Она представляет собой прекрасную мишень. Друзей нет, защитить бедную девушку некому; вдобавок у нее куча денег, которой можно завладеть. И потом, она женщина.
– Тебе ее жаль?
– Немного. В конце концов, сама виновата, надо было думать, с кем связываться.
В дверном проеме возник Плоскомордый.
– Ушли? – спросил я, жестом приглашая его войти в комнату.
– Да.
– Ты слышал наш разговор?
– Только тебя.
– Значит, ты слышал главное. – Я развернул карту. – Видишь? Вот перекресток, где на вас с Амирандой напала шайка Скредли. Чуть к западу растут две шелковицы, от которых начинается старая дорога. Приблизительно в полумиле от них стоит заброшенная ферма, на которой держали Младшего. Думаю, Донни Пелл именно там.
– Притащить ее сюда?
– Ни в коем случае. Гораздо лучше, если она останется на ферме. Я хочу устроить нечто вроде пикника. Но мне хотелось бы знать, что меня может ожидать.
– То есть я должен разведать обстановку.
– Сумеешь?
– Спрашиваешь. Когда?
– Чем скорее, тем лучше. Но не вздумай заходить на ферму.
– По – твоему, я совсем дурак? – Плоскомордый обиженно фыркнул.
– Встретимся завтра на перекрестке. Постараюсь приехать около полудня, но могу и слегка задержаться.
Тарп кивнул в сторону кухни.