— Позавчера Айрон Тедл во всеуслышание потребовал отставки Анга Сарра и проведения выборов нового Ректора Академии. Основные его претензии сводятся к следующему: Сарр совершенно не справился с обязанностями правителя, не сумев привлечь к суду убийцу герцога Горна и не решив проблему претензий герцогини Галлего на престол.
Даже несмотря на то, что именно такого развития событий мы и ожидали, слова графа прозвучали как гром среди ясного неба. Моя нецензурная тирада на английском была недлинной, однако чрезвычайно эмоциональной, реакция остальных выразительностью не блистала, но оно и понятно — не из-за них на Кертории началась война.
Крат озабоченно взглянул на меня и обратился к хозяину:
— Продолжайте, пожалуйста. Как развивались события дальше? Полагаю, позиция бунтовщиков не нашла у Анга Сарра понимания.
Усмехнувшись, Аберт подтвердил:
— Вы совершенно правы. Ректор тут же приказал арестовать недовольных, обвинив их в подрывной деятельности в сложное для страны время. Вечером к особняку Тедла был отправлен отряд гвардейцев, но им оказали вооруженное сопротивление. К рассвету на улицах Элериона выросли баррикады, на которых время от времени происходят мелкие стычки. Пока еще противостояние не вышло за пределы столицы, но, думается, все к тому идет.
— А какой позиции придерживаются последователи Далтона Горна, которых нынче возглавляет, если не ошибаюсь, барон Бролль? — продолжил расспросы Крат.
Аберт пожал плечами.
— К сожалению, пока не знаю, но к утру я получу самую свежую информацию.
— Это, конечно, замечательно, — вмешался до сей поры угрюмо молчавший капитан, — вот только нам вряд ли стоит тут задерживаться до утра. Как мне кажется, очень скоро за вами, герцогиня, придут, поскольку у Лэндора Д"Хура больше нет причин прятать вас от Ректора, тем более если об условиях вашей выдачи они договорились.
Мои спутники мрачно переглянулись.
— Герцогиня, собирайтесь, — распорядился Рагайн. — И вы тоже, — добавил он, повернувшись к Крату и Дарту.
Не мешкая, мы разошлись по комнатам и буквально через несколько минут уже вновь были в гостиной, нагруженные своими, мягко говоря, немудреными пожитками.
— Ну что ж… — заговорил капитан, обращаясь к Аберту, но тут его прервал звонок в дверь.
— Молчите, — Юноша предупреждающе поднял руку.
В наступившей тишине мы отчетливо услышали шаги графини и звук открывающейся двери.
— Добрый вечер, — раздался ее дружелюбный голос. — Чем могу быть полезна?
— Извините за столь позднее вторжение, графиня, — говоривший явно чувствовал себя не очень уютно. — Нам необходимо срочно поговорить с герцогиней Галлего. Она ведь у вас остановилась?
Вздрогнув, я машинально вцепилась в руку Крата и сжала ее. Легкое ответное пожатие придало мне уверенности, и я благодарно улыбнулась.
— Да, у меня, — ответствовала непрошеным гостям графиня, однако следующие ее слова меня очень удивили. — Мне очень жаль, но в настоящее время герцогиня со своими спутниками пошла прогуляться. Подождите здесь, я позову сына, он должен знать, куда они направились.