Три луны Кертории

22
18
20
22
24
26
28
30

— С удовольствием, герцогиня!

Капитан же от моей идеи в восторг не пришел — он откровенно нахмурился и покрепче уперся ногами в землю, как будто готовясь к нешуточной разборке, но я его опередила, перейдя к самому сложному на вид моменту:

— Остается решить один вопрос — как, собственно, я буду двигаться дальше?

— Я вижу единственную возможность: нам придется ехать вдвоем на моей пантере, — совершенно по-деловому сказал лорд Крат. — Не очень удобно, конечно, но пантеры достаточно выносливы, чтобы нести двух седоков.

— Но это снизит скорость и сильно уменьшит наш боевой потенциал в случае неприятностей, — «а также приведет к куда более тесному физическому контакту, чем мне бы того хотелось». Я не удержала вздох и спросила прямо: — Как вы считаете, могу я быстро научиться ездить на пантере?

— Очень сомневаюсь. Это сложно.

Ценнейшее замечание, но я язвить не стала.

— На родине я прекрасно ездила верхом.

Это было правдой. Вот чем хороши курсы подготовки спецагентов — там не упускают из виду ничего. Раз обучающийся должен овладеть управлением всеми транспортными средствами, то уж действительно всеми, включая лошадей… Лорда Крата я, правда, не убедила, но тут неожиданно вмешался капитан, ворчливо бросивший:

— А к чему гадать? Попробуйте. У нас появилось несколько свободных пантер, к сожалению.

— Тогда подберите мне… э-э… самую смирную.

Капитан красноречиво фыркнул и удалился, а я подумала было, что лорд Крат воспользуется его отсутствием и поведает мне, какие светлые мысли посетили его во время созерцания покойника. Но он, видимо, рассудил, что в будущем подвернется более удобный момент, а пока можно поизучать живописные окрестности. Ну, можно и поизучать, почему нет?

Вернулся капитан Рагайн с животным, последним словом для описания которого я бы выбрала «смирное». Это была чертовски крупная пантера (или, скорее уж, леопард, поскольку невооруженным взглядом были заметны признаки мужского пола), очень красивого черно-желтого мраморного окраса, с клыками длиной почти в мою ладонь, зелеными мрачно-настороженными глазами и очаровательными кисточками на ушах. Да, кисточки — это, конечно, высший класс…

— Вы сочли его самым подходящим, капитан? — безнадежно спросила я.

— Да. Это Герт, — представил зверюгу капитан. — Он у нас один из лучших во всем герцогстве.

— По боевым качествам — не сомневаюсь, а в плане…

— Вы не понимаете, герцогиня, — железным тоном перебил меня капитан. — Они очень разумны для животных, и между всадником и его пантерой обязательно должно существовать взаимопонимание, если не дружба. Так что попытайтесь войти с ним в контакт, как-то поладить, иначе вы не сможете ездить на нем. И это относится к любому животному, так пусть уж будет Герт…

На этой отнюдь не исполненной оптимизма ноте капитан отпустил уздечку и отошел на пару шагов, освобождая мне поле деятельности, и я несколько растерялась.

— И что мне предлагается делать?

— Тут я вам не помощник. — Видимо, у меня стало не очень хорошо с лицом, потому что он поспешил добавить: — Нет ни определенного ритуала, ни особых приемов. В подавляющем большинстве случаев пантер приручают, когда они еще совсем маленькие…