Новость о сватовстве Спарка не удивила; видимо, он ждал такого поворота.
— Кэтти еще рано замуж, — буркнул он. Это был не отказ, скорее, оправдание.
Полиэтиленовая дверь хижины всколыхнулась. Девушка явно подслушивала, но выглянуть не осмеливалась.
Лютон опустил букет.
— Рано, говоришь? Сколько ей? Пятнадцать?
Спарк кивнул.
— Значит, по правилам — она уже сама может решать, — сказал Лютон. — Мне даже не нужно платить откупные.
— Не думаю, — сказал Спарк. — Она совсем ребенок… Рано ей замуж.
Лютон громко фыркнул.
— Сиськи есть, значит — не ребенок. Моей последней жене было тринадцать. Я ее папашке такие откупные отвалил, он потом год не просыхал. Я и за твою заплачу, хотя по правилам и не обязан. Подумай, Философ, для нее я хорошая партия. Всегда будет сыта и согрета. Я и тебя не забуду…
И Лютон расплылся в улыбке. Подцепив одну из цепочек, он принялся накручивать ее на палец.
Маршал посмотрел на Спарка. Старик явно не обрадовался такому жениху для дочери, но не представлял, как отказать Лютону. А может, боялся. Спарк то начинал нервно теребить бороду, то дергал себя за губу. Маршал пришел ему на помощь:
— Тебе же сказали, ей еще рано замуж… Что непонятно?
Лютон глубоко вздохнул.
— Опять суешь нос не в свое дело?
— Кажется, мы уже выяснили, что это мое дело? — Маршал щелкнул по рукояти пистолета.
— Кажется ему… Приятель, — сказал Лютон, — может, ты и крутой, но идиот идиотом. Запомни такую штуку — мы здесь живем по правилам. Тебя они и не касаются, но для нас это закон. Так ведь, Философ?
Спарк сглотнул.
— Так, — сказал он. — Правила — это закон. Прости, друг, но Лютон прав. Диковинны обычаи той земли, но там гордятся ими…