Драконья справедливость

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, судари мои, знаю, только умоляю вас, тише. Будет нехорошо, если об этом узнает жена. Она и так удивляется, как задешево нам все это досталось.

— Понимаю, — доверительным тоном сказал юноша, — но нам и не надо с ней говорить. Это квестор Ренфорд, уполномоченный ареопага, а я — квестор Эласко, представитель местных властей. Вы, наверное, слышали о прибытии выездного суда? — Мужчина кивнул. — Отлично. Мы ведем дознание по убийству, совершенному в вашем доме, и хотим на пару минут заглянуть к вам в подвал. Нам кажется, что там может обнаружиться кое-что, способное помочь следствию выявить истину.

— В подвал? — нерешительно пожевал губами хозяин. — Боюсь, господа, вы там ничего не найдете. Кроме кое-каких припасов, не боящихся сырости, но эти припасы — мои. Мы хорошенько отчистили помещение, прежде чем что-либо в нем содержать.

— Хорошенько?

— От пола до потолка, — торжественно заверил хозяин.

— Это займет всего лишь минуту, — заверил его в свою очередь Лайам, не желающий отступать. — Извольте показать нам дорогу.

Снова съежившись, человечек торопливо закивал и повел настойчивых посетителей по длинному коридору, отчаянно дергая себя за усы. Войдя в кухню, он встал на колени и потянул за кольцо устроенного в полу люка, прислушиваясь к шагам наверху.

— Пожалуйста, господа, спускайтесь скорей, а если вдруг здесь появится моя половина — ни слова об убийстве, прошу вас!

Крышка люка со скрипом приподнялась, а сверху, со стороны лестницы послышался нежный встревоженный голос:

— Раф? Это ты?

Человечек затеплил свечу от пламени очага, сунул ее гостям и нервно махнул рукой.

— Да, милая! Тут ко мне пришли два господина, но я очень скоро к тебе поднимусь!

Лайам поспешно спустился в подвал. Ему было неловко доставлять тщедушному Рафу столько хлопот, однако нетерпение превозмогло деликатность.

«Тут должно что-то быть. Должно что-то быть. Обязательно, непременно».

Он повторял и повторял про себя эти слова, ожидая, пока свеча в руке Эласко не перестанет мерцать.

— Это все? — вырвалось у него, когда пламя свечи выровнялось и осветило подвал — просторное квадратное помещение с низеньким потолком, укрепленным парой подпорок. — Тут же ничего нет, кроме бочек.

— Похоже на то, — ответил Эласко.

Ряды этих бочек — как больших, так и маленьких — тянулись вдоль гладких оштукатуренных стен, в которых не имелось ни ниш, ни каких-то карманов. Тут некуда было заглядывать, негде пошарить рукой, тут не имелось возможности что-нибудь спрятать. Пол состоял из ровных каменных плит, Лайам медленно шел по нему, пригибаясь и отчаянно выискивая взглядом что-либо, похожее на приличную выбоину. Он еле удерживался, чтобы не испустить разочарованный стон.

— Что в них, вино? — спросил с любопытством Эласко.

— Жир левиафана, — прошептал от лестницы Раф. Он бросил взгляд наверх и проговорил уже во весь голос: — И лучшего качества, господа, самого наилучшего! Жители Каэр-Урдоха бороздят воды Колиффского океана и охотятся на ужасных тварей, которые в нем так и кишат. Чистейший жир, горит, как звезда, чистым пламенем, не коптит, не дымит! Но, господа, может быть, вы парфюмеры? Тогда вам самим должно быть известно, что значит для нашего промысла левиафан! — Он продолжал болтать, но Лайам его не слушал. Задыхаясь от ярости, он осматривал погреб.