Операция "Змей"

22
18
20
22
24
26
28
30

 Врагов разделяло не более пяти шагов, но это было слишком большим расстоянием, чтобы Аристократ смог одним рывком добраться до убийцы. Лис считался профессионалом экстракласса, собственно, им и был, он ни за что не даст ему шанса. Рассчитывать можно было лишь на чудо. Аристократ видел, как его противник усмехнулся, сейчас прозвучит выстрел. Но неожи-данно усмешка Лиса сменилась гримасой боли. Это Чебурашка неслышно подполз сбоку и, подпрыгнув, как собака вцепился зубами в руку, сжимающую пистолет. Лис быстро переложил пистолет в левую руку и ударил зверька рукояткой пистолета по голове. Чебурашка разжал зубы и упал на землю. Неожиданная задержка длилась всего несколько мгновений, но этого было достаточно для броска Аристократа.

 И все же Лис успел выстрелить, пуля попала Аристократу в левую часть груди, однако на скорость и яростность броска это не повлияло. Разъяренный спецагент сжал руками горло Лиса и с удовлетворением услышал, как хруст-нули шейные позвонки. Перед тем как сознание померкло, Лис успел выстрелить еще дважды, но Аристократ не ощущал боли, только крепче сжимал пальцы на горле уже мертвого врага Потом он с трудом поднялся и, сделав несколько неверных шагов, рухнул рядом с мертвой Герцогиней.

 Чебурашка был все еще жив. Он долго полз к телу госпожи, оставляя на земле и на ступеньках широкий кровавый след. Наконец он дополз до нее и прижался головой к ее животу, как он любил. Зверек тихо и жалобно поскуливал и что-то невнятно бормотал. Можно было разобрать:

 - Мама… мамочка… почеши мне за ушком…

 Вскоре Чебурашка затих, только его коротенькие кривые ножки еще ка-кое-то время мелко подрагивали.

 Чену не удалось выполнить поручение Лиса, а заодно свести счеты с не-навистным русским, что касается Скифа, то он выполнил обещание, данное Дантисту…

 Чен крадучись приближался к жилищу Скифа, держа пистолет у правого уха. Скиф, уже давно ожидающий его за углом коттеджа, подошел сзади и легко вырвал пистолет из руки китайца. Отбросив его далеко за спину, сказал явно издеваясь:

 - Ну что, обезьяна, продолжим наше кумитэ?

 Чен не раздумывая бросился в атаку. Он рассчитывал на то, что его противник еще не успел полностью восстановиться от воздействия на организм яда и от полученных в поединке с Чибарой травм, а значит, не сможет оказать ему достойного сопротивления. Скиф встретил китайца одним единственным, но смертельным ударом в сердце – в данной ситуации игра в кошки-мышки была бы неуместной. Чен упал на колени, схватился за грудь, сделал два судорожных глотка и протяжно выдохнув, испустил дух. Скиф отыскал на земле его пистолет и сунул за пояс.

 Сообщив поднимающемуся по лестнице Аристократу об опасности, Ба-жена осталась одна. Внизу светился причальными огнями пришвартованный к пирсу катер. Девушка стала спускаться, но преодолев один пролет, остановилась. Куда она идет?.. Почему она должна прятаться в тот момент, когда ее любимому угрожает опасность? Нет, она должна вернуться, обязательно вер-нуться… Бажена чувствовала: что-то должно произойти, что-то непоправимое.

 Она побежала вверх по ступенькам, в памяти возникли грустные глаза Александра, его взволнованный голос: «я должен успеть…»

 «И я должна успеть, - колотилась мысль в голове девушки, - во что бы то ни стало, успеть…»

 В темноте Бажена ориентировалась плохо. Она перепутала поворот к ангару, где сейчас должен был быть Александр, и в замешательстве остановилась, пытаясь определить, куда ей идти дальше. Вдруг она услышала приглушенные хлопки выстрелов и шум борьбы. Девушка замерла, прислушиваясь. Звуки доносились от коттеджа, в котором жила Лора Вибе. Звуки стихли. Бажена, крадучись направилась к коттеджу Герцогини. Подойдя к крыльцу, она запнулась обо что-то  мягкое и большое и упала, но тут же вскочила на ноги. Перед ней лежал покойник. Бажена с опаской посмотрела в мертвое лицо, освещенное лунным светом. Это был тот самый гость доктора Штоль-ца. Его прозрачные глаза смотрели прямо на нее, зубы были оскалены в зло-вещей улыбке. Бажена зажала рот рукой, чтобы не закричать от ужаса. Ей показалось, что этот человек жив и насмехается над ней. Но он не шевелился, а его голова была развернута в сторону Бажены совершенно неестественным образом. Еще три тела лежали на крыльце. Это были Аристократ, Герцогиня и зверек-слуга по прозвищу Че.

 Бажена заметила рукоять пистолета, торчащую из-за пояса страшного улыбающегося трупа, с опаской подошла к нему и осторожно вытащила пистолет.

 В операционном зале Штольца не оказалось. Пульт управления взрывателями был где-то здесь. Найти его Дантисту труда не составило, тем более, что теперь он знал о его существовании. Пускатели были не активизированы. Дантист огляделся. Дверь в соседний зал оказалась приоткрытой. Дантист подошел и заглянул в щелку. Штольц, покачивая головой и вздыхая, брел вдоль ряда стеклянных саркофагов. Он любовно поглаживал их, прощаясь со своими чадами.

 Только теперь Дантист заметил сходство клонов с Иоганом Штольцем. Так и есть! Какой же еще генный материал мог использовать создатель сверхчеловека, как не свой собственный!.. Теперь Дантист с отчетливость видел эти неоспоримые признаки родства – те же черные глаза, та же линия, плотно сжатых губ, тот же горбатый нос с сухими крыльями, те же хрящеватые, плотно прижатые к черепу уши. Если бы этим клонам суждено было со-стариться, то они стали бы точной копией своего создателя…

 Дантист вошел в зал и остановился напротив Штольца, преграждая ему выход в операционный зал. Штольц заметил вошедшего Дантиста и в его глазах промелькнул страх.

 - Насколько я разбираюсь в подрывном деле, минные пускатели вы, гос-подин Штольц, еще успели активизировать, - сказал Дантист.

 - Вы? – выдавил из себя Штольц.

 - А кого вы рассчитывали увидеть? Конечно, я. Кому как не мне, вашему ассистенту, быть рядом в трудную минуту? – насмешливо произнес Дантист, и, стерев улыбку с лица, строго скомандовал: -  Ну-ка, герр Штольц, стойте смирно, руки за голову!