Илоты безумия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хватит, Геллан, играть в святошу, непорочную девицу! Вы — военный человек, да и профессия у вас такая — прекрасно знаете, что жизнь человеческая не больше стоит, чем жизнь мухи. Вам бы лучше подумать, как оправдать мое доверие. Терпение мое не безгранично.

— О чем вы?

— Я поставил вам задачу — вы ее не выполнили. Вы назвали фамилию человека — мы его не нашли. Скажите, чего вы после этого стоите? Имеете ли вы право на жизнь рядом со мной?

Стрельцов и Левин переглянулись: они понимали, что Керим вот-вот придет в бешенство, а тогда может случиться непредсказуемое. Он может пойти на все.

— Господин Керим, — подал голос Левин, — а связь с вашими отрядами устойчивая?

— То, что делаю я, всегда срабатывает безукоризненно.

— Вы нас будете привлекать к операции?

— Вы уже сделали то, что мне было нужно. Что вам делать дальше, скажу там, в моей резиденции на дне океана.

— А что будет с кораблем и его командой, когда мы прибудем к месту назначения?

— Ничего особенного. Завтра команду уничтожим, а судно при подходе к Бермудам пустим на дно.

— Как?!

— А вот так, господин Левин, — Керим ухмыльнулся. — Не могу же я оставить в живых свидетелей.

— Господин Керим, — подал голос Стрельцов, — мне кажется, что вы торопитесь расправиться с командой.

— Это почему же?

— А потому, что синоптики, давая прогноз погоды, часто ошибаются. Согласитесь, что в случае шторма наше судно без профессиональной команды превратится в игрушку в руках океана.

Керим на мгновение задумался, а затем мягко ответил:

— Вы правы, господин Стрельцов. Благодарю за идею, Пусть команда продолжит работу до прибытия к месту назначения.

Стрельцов и Левин снова переглянулись. Оба были рады, что смогли вовремя отвлечь Керима и не дать негодяю распоясаться и впасть в бешенство.

Его холеное надменное лицо и голубые со стальным оттенком глаза стали спокойными, и Стрельцов пошел дальше:

— Господин Керим, удалось ли вам продвинуться в выяснении чего-либо об информационной капсуле?