Ресторан «У Крокодила»

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

— Ну как вам наш ресторан? — услышали они голос мужчины, прежде чем Пьер успел выйти из-за стола. И оглянувшись, увидели того самого старика, который встретился им на развалинах. Он был одет в черный балахон, и держал на плече такого же черного кота. — Разрешите присесть, — сказал он, поглаживая и успокаивая кота, потому что тот при приближении к компании, прижал уши и зашипел, при этом шерсть на его спине немного взъерошилась.

— А мосье из старой крепости! Пожалуйста, — подвинул свой стул Пьер, в душе совершенно не желая продолжения знакомства, предполагающего выслушивание стариковского бреда. А присутствие за столом кота он воспринял как ужасное кощунство. — Как бы дал! — подумал он брезгливо.

На что кот ощетинился еще больше и, издав противную ноту, сделал попытку спрыгнуть с плеча старика.

— Это мой любимец, — сказал старик, снова успокоив кота. — Но если вас это шокирует!!! Беги, я сейчас вернусь, — сказал он коту.

И тот, как будто поняв его слова, спрыгнул на пол, и, задрав хвост, в три приема скрылся за занавесками.

— Вы довольны кухней? — спросил мосье Полете тоном хозяина положения. И Пьер и все остальные, если до сих пор сомневались, то сейчас поняли, что это не просто новый знакомый. Это действительно хозяин ресторана, который встретился им на развалинах, и которому они обязаны приглашением сюда. Услышав одобрительный ответ, мосье Полете сладко улыбнулся. Лучшие повара к вашим услугам. — Ну? а как вам мои механические фигуры? — спросил он. Я надеюсь вы оценили их с достоинством.

Пьер стыдливо прикрыл глаза, Мадлен закатила глаза и сказала, — очень превосходно. Особенно корова и хозяйка. О! И сапожник, конечно! — добавила она.

— А мне понравился,… — Мишель осеклась, вспомнив, что она видела то, что еще не предназначалось для публики.

— Что же понравилось Вам?! — с вызовом спросил мосье Полете.

— Мне понравились куклы танцовщицы, правда я не видела их в действии… — ответила, опустив глаза? Мишель.

— Ну а вы мадам, мужчина обратился к Полет. — Какие механические фигуры понравились вам?

— Простите, но я не видела их, — смущенно сказала Полет.

И всем, троим стало ужасно неловко, что они, придя в ресторан с экспозицией, которая составляла гордость господина Полете, на нее то и не обратили внимания.

— Так вы ничего и не заметили? — спросил, трясясь от восторга, господин Полете.

— А что мы должны были заметить? — спросил Пьер, не понимая жестов и внутреннего настроя старика, который уже, казалось, рвался из него, как желание поскандалить или сказать грубое слово. Потому что он сверкал глазами, и казалось, даже дрожал, трогая свои пальцы, вытягивая их и щелкая костями.

— Он, похоже, не в себе! — подумал Пьер. Или его разозлила наша реакция на кота? Но, должен же он понимать, что котам здесь не место! Для Пьера не было разницы между котом и крысой!

Но такое же чувство, подозрения о нормальном душевном состоянии мосье Полете, возникло и у других, разве только кроме Мадлен. Она сидела, сложив губы бантиком, поставив сумочку, на аккуратно поставленные коленки, и с интересом глядя на господина Полете.

— Посмотрите вокруг! — развел руками старик, привстав победно со стула. Посмотрите!

Все огляделись, загипнотизированные его жестом и силой воли, с которой он хотел командовать ими. Они не увидели ничего, кроме посетителей, которые сидели за столами и поедали свой обед. Их подозрения о невменяемости старика только укрепились.

— Я хочу вина, — сказала капризным тоном Мадлен, совершенно не прореагировавшая на действия мосье Полете, и посмотрела на старика кокетливым взглядом.