Арканум

22
18
20
22
24
26
28
30

Дверь квартиры Лавкрафта была приоткрыта. Он вошел. Внутри все перевернуто. Книги сброшены с полок, столик у окна валялся вверх ногами. На кухонном полу рассыпаны какие-то порошки, разлита жидкость, разбиты банки.

— Доброй ночи, сэр. — К виску Дойла прижалось дуло тупорылого пистолета «А-45». Владелец оружия, несомненно, человек опытный, свободной рукой произвел быстрый обыск.

— Доброй ночи, — вежливо промолвил Дойл.

Из чулана выбрался коренастый плотный полицейский, убирая пистолет в кобуру. Тот, что в штатском, пока держал пистолет наготове.

— Ищете мистера Лавкрафта, не так ли, сэр? — Он изъял у Дойла бумажник и внимательно изучил содержимое.

— Да, ищу. А что, полисмен, есть какие-то проблемы?

— Детектив, если вам будет угодно. Моя фамилия Маллин. А вы англичанин? — Маллин показал на визу. — Мистер Дойл?

Дойл ощутил, что для Маллина это не было достоинством.

— Шотландец. Я писатель. Может, вы слышали…

— Я книг не читаю. — Маллин убрал пистолет в кобуру. — Сэр, откуда вы знаете этого парня, Лавкрафта?

Полицейский в форме поднял пресс-папье Лавкрафта — искривленную, окаменевшую человеческую руку.

— Знакомство у нас не очень близкое, детектив. Практически никакое. Мы переписывались. Лавкрафт — начинающий писатель-прозаик. Я прочел несколько его произведений, и мне показалось, что у него есть талант. Приходится, знаете ли, помогать молодым литераторам, ведь одному в наше время пробиться очень трудно. — Дойл заметил, что его слова восприняты благосклонно. Взгляд Маллина потеплел. — Мы обменялись письмами, и мистер Лавкрафт пригласил меня, когда я буду в Штатах, зайти к нему в гости, выпить чашечку чаю и обсудить наши писательские проблемы. Я прибыл сюда по делам вчера и решил воспользоваться приглашением мистера Лавкрафта. Надеюсь, с ним ничего не случилось?

— С ним? Нет, он в порядке. Сидит в изоляторе для невменяемых преступников. Чего нельзя сказать о двух женщинах, которых этот тип покромсал на прошлой неделе.

Дойл вздрогнул.

— Не может быть!

— Откуда вам знать, мистер Дойл, может такое быть или нет? Ведь вы сказали, что почти не знали этого человека. Кстати, выражал ли мистер Лавкрафт в своих письмах какие-либо претензии к католической церкви?

Дойл увидел, как полицейский в форме поморщился, перелистывая манускрипт семнадцатого века — руководство по пыткам. На полу повсюду были разбросаны первые издания книг по демонологии и черной магии.

— Насколько я помню, нет. — На самом деле Лавкрафт презрительно относился абсолютно ко всем религиозным культам, но Дойл чувствовал, что в этом деле что-то не так. — А какие против него улики?

— Я не вправе обсуждать это, сэр. — Маллин покосился на своего помощника, изучавшего разбитый кувшин с предметом внутри, по виду напоминающим какой-то человеческий орган, и снова обратился к Дойлу: — Но не надо быть гением, чтобы сделать заключение, что мистер Лавкрафт — очень необычный человек.

— Да, это ужасно. — Дойл двинулся к двери. — Кто бы мог подумать. В письмах он казался таким безобидным.