Что хуже смерти?

22
18
20
22
24
26
28
30

С утра в филиале Управления ждали высоких гостей. Никто точно не знал, когда они прибудут. Волновались, кажется, все; от простого техника до директора учреждения. Среди низшего состава ходили слухи, что филиал почтит своим присутствием сам директор ЦРУ. Старшие же офицеры хранили молчание. Спокойным оставался только один человек, хотя ему надлежало бы волноваться больше остальных — полковник Эдвард Кемп — он делал доклад. Не в первый раз, за свою долгую жизнь, полковнику приходилось принимать или быть принятым людьми, наделёнными властью не менее, если не более, тех, что прибудут сегодня.

Кемп сидел в кресле, с неизменной сигарой во рту, в просторном офисе, и смотрел на огромную, во всю стену, экран-карту. Мерно гудели кондиционеры, давая благодатную прохладу и очищая воздух. Слева и справа за металлическими столами, с встроенными компьютерами с небольшими дисплеями и необычными цветными клавиатурами, с многочисленными кнопками, рычажками и ползунками, сидели и изредка переговаривались его коллеги. Всё это напомнило обстановку в космическом центре управления полётами.

В середине экрана-карты выделялся чёрный квадрат, внутри коего мерцала маленькая светлая точка. Квадрат у полковника, почему-то, ассоциировался с жирным пауком, в паутину которого попал беззащитный светлячок…

От мрачных мыслей его отвлёк адъютант, открывший дверь в терминал. Послышались громкие голоса и шаги. Они могли принадлежать только одним людям, а именно тем, кого ждали. Кемп быстро загасил сигару в пепельнице, поднялся из кресла и взмахнул рукой, разгоняя дым. В следующую секунду в комнату вошли двое. Одного полковник узнал сразу, несмотря на то, что на нём теперь была форма капитана ВВС — Чейзл. Представляя его когда-то Гарри, он и сам не знал, в каком звании тот находился, и какое положение занимал.

«Видать птица высокого полёта!» — подумал полковник.

Второй был тоже в форме генерала ВВС. Его Кемп видел лишь пару раз, но тоже узнал; скуластое лицо, чёрные прямые волосы, зачёсанные назад…

— Здравствуйте, — отрывисто поздоровался генерал, протягивая руку Кемпу, в то время как мистер Чейзл только кивнул и остался стоять у дверей. — В общих чертах мне известен ход операции, — продолжал человек в генеральской форме, — надеюсь услышать от вас подробности.

— Прошу, — пригласил полковник, беря со стола указку.

Генерал подошёл к карте, и, не садясь в кресло, приготовленное специально для него, бросил на Кемпа быстрый взгляд:

— Докладывайте.

— Да, сэр. Нами были получены сведения о секретной базе, — начал полковник, — которая…

— Нам это известно, — перебили его. — Переходите к главному.

Кемп понял, что от него требуется.

— Нам долгое время не удавалось установить местоположения лаборатории, — продолжал он, — наши спутники не срабатывали. Но с помощью специального агента это удалось. Вот она, — Кемп указал на чёрный квадрат.

Генерал вплотную подошёл к карте:

— Что это?

— Предположительно пещера или, вернее, шахта. Раньше там добывали соль. Так называемые солевые копи, но люди давно покинули те места… Возможно, штокверковые образования и отражали сигналы спутника.

— Понятно, — кивнул генерал. — Я вижу здесь несколько географических названий, однако не могу сориентироваться.

— Это ничейная земля, сэр.

Тот удивлённо взглянул на Кемпа.