— Я буду вам очень благодарен, Халл, если в дальнейшем вы уберете обращение "сэр".
— Слушаюсь, командор.
Дэвид вытащил кристалл и положил его на стол.
— Разрешите зачитать?
Шерх кивнул.
Когда Дэвид закончил, некоторое время стояла тишина. Нарушил ее сам Шерх.
— Как командующий квалифицировал то, что мы сделали?
— Пока никак, — осторожно ответил Дэвид. — Перед отлетом он мне сообщил, что вы всей частью передислоцировались на другой космодром и ждете дальнейших распоряжений. Единственное, что можно сейчас вам поставить в вину, это то, что вы проделали этот маневр без прямого приказа.
На лице Шерха появилась улыбка.
— Это точно. У меня было на выбор два варианта: либо сделать то, что я сделал, либо с лучеметом в руках идти разбираться с адмиралом. Подумав, я выбрал первое. Хотя сейчас и не уверен, что это было правильное решение.
— Вполне. Адмирал разжалован и ожидает военного суда.
Шерх поднял голову.
— Хорошая новость… А вы не знаете, какие обвинения ему предъявлены?
— Превышение власти и невыполнение приказа командования, — вмешался в разговор Граф. — Но не думаю, что этим ограничатся.
Шерх посмотрел на него.
— Это мой заместитель, — пояснил Дэвид, — второго пока нет. Отряд только
формируется, даже руководящий костяк еще полностью не набран.
Шерх понимающе кивнул.
— А кто теперь вместо него?
— Командующий назначил адмирала Степанова, — ответил Дэвид.