Дорога без конца

22
18
20
22
24
26
28
30

— Разумеется.

Мужчина задумался, а потом махнул рукой.

— Ладно, под мою ответственность. Там… достаточно редкие и ценные металлы, не радиоактивные.

— Вот видите, — Дэвид слегка улыбнулся. — Пустяк, а приятно. Что делать с теми, кто решит, что груз представляет для них интерес?

— На ваше усмотрение, — мужчина поморщился. — Правда, у нас стараются обойтись без трупов. Последует слишком долгое и нудное разбирательство. Но если не получится…

— Беремся, — сказал Дэвид, протягивая свою карточку. — Как только сбросите сам контракт и полную информацию, начнем планировать операцию. Тогда и поговорим подробнее. Про оружие и все остальное.

4

С Сорди Петер встретился на летном поле.

— Я все разузнал, — сказал тот. — Данные на кристалле, держите.

Петер молча взял кристалл и убрал его в карман.

До условленного места они летели около часа. По дороге Петер прикинул, где бы сам расположил нечто подобное и решил, что лучше всего подошла бы затерянная долина, спрятанная между гор. Но он ошибся. Их цель находилась на небольшом островке, километров в двадцати от ближайшего берега.

Они прилетели в середине дня. На подлете Сорди достал из кармана небольшую карточку и подключил ее к своему комму. А потом некоторое время ожидал разрешения. Остров несомненно охранялся.

Они сели около небольшого здания. Деревьев вокруг было немного, почва была сухой и каменистой. Рядом располагалась пара ангаров.

— Я познакомлю вас со здешним владельцем и улечу. Увы, дела не оставляют. А вот и он сам.

К ним подошел мужчина средних лет, с кислой миной на лице.

— Привет, Сорди, — сказал он. — Это и есть твой гений?

Сорди кивнул.

— Знакомьтесь. Его зовут Сокол. А это здешний хозяин, мистер Хьюго Бланш.

— Вид не впечатляет… — протянул подошедший.

— Ничего, — улыбнулся Сорди. — Посмотришь, как он летает и все вопросы сразу отпадут.

— Ладно, тебе я доверяю. Ты предупредил его о том, что у нас не болтают?