– Рад, что ты жива, – ухмыльнулся он.
– Взаимно.
– Ты уж извини, что…
– Не стоит. – Алиса улыбнулась в ответ, и тяжкий груз упал с души Томаса. – Где…
– Наш господин, сэр Денерим? – резко перебил ее Томас.
Девушка запнулась. Улыбка так и держалась на ее лице, пока округлялись глаза. До нее наконец-то дошло, что она представилась своему красавцу-спасителю не тем именем.
– Я шифой, фсе ф порятке… – прошепелявил Эрик с обочины дороги и поднял над головой флягу то ли с водой, то ли с вином.
Томас понадеялся, что колдун сумеет залечить себе зубы. Впрочем, он не так много говорит, чтобы это могло стать проблемой.
– Прошу за мной, – предложил Карл, а затем скомандовал своим людям: – Берни, ты вперед, Стэн, замкни строй.
Алиса протянула руку Катрин, и та уселась рядом с ней на круп скакуна.
Лошади двинулись шагом.
Старик с колдуном брели позади всех, если не считать замыкающего, который отставал от них метров на двадцать. Эрик высыпал на ладонь остатки соли и на ходу втирал ее себе в десны.
– Как вы оказались в лесу? – Томас услышал вопрос Карла.
– Мы детективы, ищем беглого преступника. – Алиса, похоже, решила вернуться к легенде.
– Но как же карантин, вас разве не предупредили, что тут небезопасно?
– Нет, ничего подобного.
Карл негромко выругался, затем тут же извинился перед девушками.
– Дрейклинг обещал, что въезд в лес будет перекрыт. Ох и выскажу я ему…
Тем временем дорога стала шире, и Томас решил вмешаться в разговор. Он прибавил шагу.
– А кто вы, собственно, такой? – громко спросил Томас. – Позвольте узнать.