Полезный Груз

22
18
20
22
24
26
28
30

Пицетти выключил связь и снисходительно посмотрел на главаря захватчиков. Главарь отдал тихий строгий приказ:

– Глазики на заложников.

И действительно, внимание захватчиков во время болтовни Пицетти по связи рассеялось, и найдись среди заложников двое или трое смельчаков, обязательно началась бы какая-нибудь заваруха. Лопухин, внимательно до этого слушавший, как Пицетти болтает, опустил глаза долу.

– Лопухин, – сказал Пицетти, перейдя на африкаанс. – Мне нужны трое сопровождающих, из этих. Мы дойдем до выхода, откроем дверь, и к нам присоединяться репортер и оператор. Мы приведем их сюда. Переводи.

Главарь выслушал Лопухина, посмотрел на Пицетти, и сказал, наглым тоном скрывая забрезжившую надежду от посторонних ушей:

А хоть пятеро. Эй. Глинка, Кюи, Танеев. Ко мне.

Трое захватчиков приблизились. Главный сказал:

– Пойдете с ним, впустите двоих, один с камерой, другой с микрофоном. Камеру отберите, микрофон тоже. Обыщите. И с ними обратно сюда. Не попортите камеру. Выполнять.

По выполнении приказа, когда портативный прожектор на камере загорелся ярко, Лопухин возмутился:

– Я не могу стоять рядом с ним, как ни в чем не бывало! Меня обвинят в сговоре с вами!

Главарь захватчиков вытащил пистолет, снял с предохранителя, подозвал одного из своих, и сунул пистолет ему в руку, поясняя приказ глазами. Свой тот час же встал рядом с Лопухиным и дуло пистолета приставил ему к виску.

– Все, больше нет возражений? – мрачно спросил главарь.

Лопухин сказал:

– Больше нет.

Включили камеру, Пицетти отобрал у репортера микрофон, и сказал в него на африкаанс:

– Дамы и господа, жители всех стран, всех континентов. Лопухин, ты долго будешь сачковать, сука?

Лопухин повторил по-русски:

– Дамы и господа, жители всех континентов.

– Дословно, – велел Пицетти.

– Жители всех стран, всех континентов.