Возвращение к практике. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, пожалуй… – Лауринь задумался, потом произнес: – Но я не вижу особой разницы. Что чистокровный конь, что нет, цель, вероятно, была одна и та же. Вряд ли каждый сумеет отличить породистую лошадь с первого взгляда!

– Но если этого красавца собирались всучить кому-то из высокопоставленных персон, – резонно заметила я, – то это было бы не так просто. При них всегда есть опытные люди, отменно разбирающиеся в лошадях, которые отсоветуют покупать коня неизвестного происхождения, как бы красив он ни был. Кстати, именно их я и приглашала для консультации. О, не сомневаюсь, кто-то, особенно если он юн, может и пренебречь советом, но… Вы лучше меня знаете светских людей. Станут они красоваться на беспородной лошади?

– Вряд ли, – хмыкнул Лауринь.

– Вот видите. – Я взяла его под локоть и увлекла прочь из конюшни. Аю с интересом поглядывала на нас из своего угла. – Я полагаю, вы были правы, когда заметили, что этот конь мог предназначаться, к примеру, любому офицеру. Кому-то из тех, кто разбирается в лошадях не более чем на приличном уровне и занимает не настолько высокое положение, чтобы досконально проверять родословную коня. Кто считает, что если лошадь похожа на вейрена, то это и есть вейрен. – Мой палец уперся в грудь капитану. – Например, вам.

– Вы преувеличиваете, – сказал он.

– Отчего же? Насколько мне известно, вы бываете в обществе самых разных персон, в том числе высокопоставленных. Вы хороший наездник, но тут вопрос – кто окажется рядом с вами? И что может произойти? Впрочем, – вздохнула я, – повторюсь, конь мог предназначаться любому офицеру вроде вас… Хотя, конечно, если думать, что целью были именно вы, то версия получается красивая. Но, увы, малоправдоподобная.

– Какая именно версия? – заинтересовался Лауринь.

– Давайте попробуем взглянуть на ситуацию с другой стороны, – предложила я. – Предположим, в тот день вы ехали к себе домой, но – один. В смысле без меня. Что происходит дальше?

Я вынула трубку. На улице морозило, но не сильно.

– Думаю, то же самое, что произошло на самом деле, – усмехнулся капитан.

– Ну да. Вы бросаетесь спасать мирных горожан. Ловите этого злосчастного жеребца, пытаетесь найти хозяина. Никто не отзывается, конечно. Вы забираете его с собой, как и были намерены сделать изначально, так?

– Так, – кивнул Лауринь. Кажется, он понял, к чему я клоню. – О магии я бы не подумал, если вы это имеете в виду.

– Да, вы уже упоминали, – сказала я. – На то и мог быть расчет. Далее… Вы не слишком хорошо разбираетесь в лошадиных статях. Знаете, как говорится: если что-то выглядит как кошка, мяукает, как кошка, то, скорее всего, это и есть кошка. А если лошадь выглядит как вейрен, то…

– На самом ли деле это вейрен?

– Именно. Но вам это в голову не пришло. – Я выдохнула дым. – Скажите, Лауринь, что бы вы стали делать, если бы хозяин коня так и не объявился?

– Послал бы Зибо опросить людей на Кузнечной и прилежащих улицах, – ответил капитан. – Возможно, кто-то знал владельца.

– А если бы он не отыскался?

– Скорее всего, оставил бы у себя, – спокойно сказал Лауринь. – Разумеется, вернул бы хозяину по первому требованию, если бы тот доказал, что именно он – владелец.

– И стали бы ездить на нем? – допытывалась я.

– Пожалуй, да, чтобы не застоялся, – кивнул Лауринь и снова нахмурился. Темные брови углом сошлись на переносице. – Ах вот к чему вы клоните…