Волшебная диадема

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я беспокоюсь за тебя, а не за себя.

Времени до вечера оставалось еще предостаточно, и он решил исследовать библиотеку колдуна, вернее — ее содержимое. За те дни, что он тут провел, Оливеру не удалось как следует в ней осмотреться. А теперь предоставлялся отличный шанс. И если принять во внимание, что сегодняшний день мог стать для него последним проведенным в замке, то Оливер просто не имел права упустить такую возможность.

Книг у Орозия скопилось немерено. Бесконечные ряды стеллажей, высотой в три человеческих роста, сменялись один другим. Скоро Оливеру начало казаться, что здесь собрана вся литература мира, и минимум в двух экземплярах. Если бы он начал читать, то ему вряд ли хватило бы десяти жизней; и то он, скорее всего, не осилил бы и половины.

Тут имелись книги по истории, географии, ботанике, горному и мореходному делу, стихи, поэмы, эпосы, сочинения по философии и эзотерике, алхимии и астрономии, гаданию по руке и астрологии, риторике, трактаты о войне и искусстве править государством. Оливер шел, изучал названия, и от увиденного у него начала кружиться голова.

— Орозий времени зря не терял, — Рэнделл даже тявкнул от восхищения, — уверен, лучшие библиотеки перессорятся за право обладать такой коллекцией. А ты что скажешь?

Оливер молчал, продолжая вчитываться в названия. Теперь он находился в секции магии. Правда, пока ему попадались в основном брошюры по фокусам и ярмарочным розыгрышам. Ему нестерпимо хотелось протянуть руку и взять хоть какой-то томик. Но едва он приближался к облюбованному, как следующий казался еще интереснее, а стоявший за ним — толще и, значит, подробнее… Не в силах остановиться и сделать выбор, он шел дальше.

Далее хранились книги по настоящей магии. Приворотная магия, магия зелий, магия оккультизма, белая магия, темная магия, история магии, составление заклинаний…

Он остановился перед книгой в грубой черной обложке. Ее название почти стерлось, и Оливер с трудом разобрал лишь ее автора — Квинтус Амулий. Непонятно отчего, но ему казалось, что она выделяется на фоне остальных. С трудом сдерживая любопытство, он взял ее с полки и, усевшись прямо на пол, раскрыл на первой попавшейся странице.

— У-ух! У-ух! — крутившийся рядом Рэнделл неожиданно заухал.

Не успев разобрать ни единого слова, Оливер повернул к другу голову. Волк менялся прямо на глазах: съеживался, терял шерсть, покрываясь перьями, а вокруг тела мерцала голубая дымка.

— Что? Уже вечер?

Он неохотно вернул книгу на место. И действительно, кругом царил полумрак. Только прямо над ним ярко горели, свешиваясь с потолка, светильники. Оливер не заметил, как пролетел остаток дня. В первый момент он хотел остаться в библиотеке и заняться изучением труда Квинтуса Амулия, который виделся ему крайне интересным, но затем сумел перебороть себя.

«Я должен узнать, что находится за той дверью. Вдруг выход? А почитать смогу в любое другое время».

Оливер решительно направился обратно. Рэнделл, взмахнув крыльями, уселся ему на плечо.

— Не передумал?

— Нет.

— Если честно, я сейчас никакого запаха не чувствую.

Оливер на мгновение остановился, но потом догадался, что Рэнделл сейчас сычик, а не волк, а клювом довольно сложно учуять то, что любой зверь легко улавливает носом.

— Не пытайся меня отговорить.

— Даже не думал, — невинным тоном произнес Рэнделл. — Просто констатация факта. Запах пропал.