Белый тигр в дождливый вторник…

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вера с тобой?

— Какая встреча! Трансвестит, это ты? — Книжный Крыс с удовольствием перехватил беседу, пристраивая гаджет на мохнатое острое ухо. — И что на тебе сейчас надето?

Мимо шли люди, поглядывая на целующуюся парочку кто осуждающе, а кто одобрительно. Влюбленные после долгой разлуки, обычное дело.

— Ты меня не оставишь теперь? — прошептал Пак Мин Джун.

— Мне плохо без тебя, оппа, — доверчиво отвечала Вера. — Мое сердце бьется, только когда ты рядом.

— Я смогу тебя защитить, — уверенно проговорил Белый Тигр.

— Адрес отеля мне продиктуй, — мяукал в переноске Книжный Крыс. — На этих сумасшедших надежды мало. Рады? Более выразительного слова не нашлось? Да они вцепились друг в друга, как блохи в подшерсток, и не отпускают. Извращенцы!

Демон повысил голос и завопил:

— Тайм аут! Перерыв! Пауза! Отпусти ее, доблестный Пак, ей же дышать иногда надо! Вера, где твоя скромность? Не позорь страну!

Пак Мин Джун рассмеялся и ухватился за тележку.

— Идем, — свободную руку он протянул Вере. — Добро пожаловать!

Хорошенькая блондинка шла по длинному залу прилета, держа за руку своего Белого Тигра, и была абсолютно, просто до безумия счастлива. Высоко наверху, в переплетениях гирлянд и мишуры, под стеклянным перекрытием потолка парил золотой ангел Рождества, а еще выше, с другой стороны стекла, по крыше молотил дождь. И кстати, был вторник…

Примечания

1

Ащщ — раздраженный возглас. Что-то вроде нашего «черт побери!».

2

Аджума — пожилая женщина, «тетушка» (корейск.).

3

Ханча — китайские иероглифы, используемые в контексте письменности корейского языка. Хангыль — фонематическое письмо корейского языка.

4